Google Translate's Website Translator - available for non-commercial use
Stay organized with collections
Save and categorize content based on your preferences.
Tuesday, May 19, 2020
In this time of a global pandemic, webmasters across the world—from government officials to
health organizations—are frequently updating their websites with the latest information meant to
help fight the spread of COVID-19 and provide access to resources. However, they often lack the
time or funding to translate this content into multiple languages, which can prevent valuable
information from reaching a diverse set of readers. Additionally, some content may only be
available via a file (for example, a .pdf or .doc), which requires additional steps to translate.
To help these webmasters reach more users, we're reopening access to the Google Translate Website
Translator—a widget that translates web page content into 100+ different languages. It uses our
latest machine translation technology and is easy to integrate. To start
using the Website Translator widget, you can sign up with our form.
Please note that usage will be restricted to government, non-profit, and/or non-commercial
websites (for example, academic institutions) that focus on COVID-19 response. For all other websites,
we recommend using the
Google Cloud Translation API.
Google Translate also offers both site owners and their readers a way to translate documents
hosted on a website. For example, if you need to translate
this PDF file
into Spanish, go to
translate.google.com
and enter the file's URL into the textbox , then choose "Spanish" as the target
language. The
link
shown in the textbox will take you to the translated version of the PDF file. The
following file formats are supported: .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls, or .xlsx.
Finally, it's very important to note that while we continuously look for ways to improve the
quality of our translations, they may not be perfect—so please use your best judgement when
reading any content translated via Google Translate.
Posted by Xinxing Gu, Product Manager, Mountain View, CA, and Michal Lahav, User Experience Research, Seattle, WA
[[["Easy to understand","easyToUnderstand","thumb-up"],["Solved my problem","solvedMyProblem","thumb-up"],["Other","otherUp","thumb-up"]],[["Missing the information I need","missingTheInformationINeed","thumb-down"],["Too complicated / too many steps","tooComplicatedTooManySteps","thumb-down"],["Out of date","outOfDate","thumb-down"],["Samples / code issue","samplesCodeIssue","thumb-down"],["Other","otherDown","thumb-down"]],[],[[["\u003cp\u003eGoogle is reopening access to the Google Translate Website Translator widget to help government, non-profit, and non-commercial websites share COVID-19 information in over 100 languages.\u003c/p\u003e\n"],["\u003cp\u003eThe Website Translator widget is easy to integrate and uses Google's latest machine translation technology; eligible websites can sign up through a provided form.\u003c/p\u003e\n"],["\u003cp\u003eGoogle Translate can also be used to translate documents hosted online (like PDFs) into various languages by entering the document's URL into translate.google.com.\u003c/p\u003e\n"],["\u003cp\u003eWhile Google works to improve translation quality, users should be aware that machine translations may not be perfect and use their best judgement.\u003c/p\u003e\n"]]],["Google is reopening access to its Website Translator widget, enabling the translation of web content into over 100 languages for COVID-19 response-focused government, non-profit, and academic websites. Webmasters can sign up via a provided form. Google Translate also allows users to translate documents hosted on websites by entering the file's URL into translate.google.com and selecting the target language, supporting multiple file formats. Translation quality may vary, and users are advised to use discretion when reading translated content.\n"],null,["# Google Translate's Website Translator - available for non-commercial use\n\nTuesday, May 19, 2020\n\n\nIn this time of a global pandemic, webmasters across the world---from government officials to\nhealth organizations---are frequently updating their websites with the latest information meant to\nhelp fight the spread of COVID-19 and provide access to resources. However, they often lack the\ntime or funding to translate this content into multiple languages, which can prevent valuable\ninformation from reaching a diverse set of readers. Additionally, some content may only be\navailable via a file (for example, a .pdf or .doc), which requires additional steps to translate.\n\n\nTo help these webmasters reach more users, we're reopening access to the Google Translate Website\nTranslator---a widget that translates web page content into 100+ different languages. It uses our\nlatest machine translation technology and is easy to integrate. To start\nusing the Website Translator widget, you can [sign up with our form](https://forms.gle/hwzLRaffrZfiG4HFA).\n\n\nPlease note that usage will be restricted to government, non-profit, and/or non-commercial\nwebsites (for example, academic institutions) that focus on COVID-19 response. For all other websites,\nwe recommend using the\n[Google Cloud Translation API](https://cloud.google.com/translate).\n\n\nGoogle Translate also offers both site owners and their readers a way to translate documents\nhosted on a website. For example, if you need to translate\n[this PDF file](https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/downloads/php/case-investigator-training-plan.pdf)\ninto Spanish, go to\n[translate.google.com](https://translate.google.com)\nand enter the file's URL into the textbox , then choose \"Spanish\" as the target\nlanguage. The\n[link](https://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=es&u=https%3A%2F%2Fwww.cdc.gov%2Fcoronavirus%2F2019-ncov%2Fdownloads%2Fphp%2Fcase-investigator-training-plan.pdf)\nshown in the textbox will take you to the translated version of the PDF file. The\nfollowing file formats are supported: .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls, or .xlsx.\n\n\nFinally, it's very important to note that while we continuously look for ways to improve the\nquality of our translations, they may not be perfect---so please use your best judgement when\nreading any content translated via Google Translate.\n\n\nPosted by Xinxing Gu, Product Manager, Mountain View, CA, and Michal Lahav, User Experience Research, Seattle, WA"]]