Especificación del formato de las direcciones japonesas

Este es un resumen del formato de las direcciones de Japón:

Nombre genérico del campo Nombre específico para Japón Requisitos Notas
Líneas de dirección (住所) Líneas de dirección (住所) La primera línea es obligatoria. Las líneas adicionales son opcionales. Se pueden proporcionar hasta cinco líneas de dirección. Este campo debe incluir toda la información sobre la dirección, además del área administrativa y el código postal.
Distrito (地域の下位区分) N/A No se usa
Municipio (地域区分) Ciudad (市区町村) No se usa Antes de marzo del 2018, este campo era obligatorio. Ahora, toda la información sobre el municipio se incluye en las líneas de la dirección.
Área administrativa (行政区域) Prefectura (都道府県) Obligatorio
Código postal (郵便番号) Código postal (郵便番号) Obligatorio

Cada dirección se asocia con un idioma. Por ejemplo, se utiliza el idioma "ja" cuando la dirección está escrita con kanji o kana, o "ja-Latn" o "en" cuando la dirección está transcrita con el alfabeto latino.

Ejemplos de cómo incluir el municipio

Todos los datos que aparecían en el campo de municipio (地域区分) antes de marzo del 2018 se han añadido automáticamente a la línea de la dirección.

Ejemplos con kanji o kana

En los ejemplos que se muestran más abajo, se puede ver cómo afecta el cambio de marzo del 2018 a las direcciones escritas en kanji o kana.

La dirección siguiente puede estar estructurada de varias formas:

〒106-0032 東京都港区六本木6丁目10−1

El formato de dirección anterior a marzo del 2018 requería un valor en el campo de municipio y se utilizaba el formato siguiente:

Address line 1: 六本木6丁目10−1
Locality: 港区
Administrative area: 東京都
Postal code: 106-0032
Language: ja

Ahora que el campo de municipio no se utiliza, la dirección se puede proporcionar en uno de los formatos siguientes:

Ejemplo 1

Address line 1: 港区六本木6丁目10−1
Administrative area: 東京都
Postal code: 106-0032
Language: ja

Ejemplo 2

Address line 1: 港区
Address line 2: 六本木6丁目10−1
Administrative area: 東京都
Postal code: 106-0032
Language: ja

Al leer direcciones japonesas que se hayan escrito en el idioma "ja" con el formato anterior a marzo del 2018, Perfil de Empresa devuelve el formato utilizado en el ejemplo 2. En el ejemplo 2 se muestra cómo todas las líneas de dirección se unifican en una sola línea y el municipio se introduce como una nueva primera línea.

Ejemplos con el alfabeto latino

En los ejemplos siguientes se muestra cómo afecta el cambio de marzo del 2018 a las direcciones escritas con el alfabeto latino.

La dirección siguiente puede estar estructurada de varias formas:

6 Chome-10-1 Roppongi, Minato, Tokyo 106-0032

El formato de dirección anterior a marzo del 2018 requería un valor en el campo de municipio y se utilizaba el formato siguiente:

Address line 1: 6 Chome-10-1 Roppongi
Locality: Minato
Administrative area: Tokyo
Postal code: 106-0032
Language: en

Ahora que el campo de municipio no se utiliza, la dirección se puede proporcionar en uno de los formatos siguientes:

Ejemplo 3

Address line 1: 6 Chome-10-1 Roppongi, Minato
Administrative area: Tokyo
Postal code: 106-0032
Language: en

Ejemplo 4

Address line 1: 6 Chome-10-1 Roppongi
Address line 2: Minato
Administrative area: Tokyo
Postal code: 106-0032
Language: en

Al leer direcciones japonesas que se hayan escrito en el idioma "en" con el formato anterior a marzo del 2018, Perfil de Empresa devuelve el formato utilizado en el ejemplo 4.