強烈建議在 Actions Center 預訂端對端整合中支援本地化。系統會根據使用者的語言設定,顯示本地化體驗。如果未設定任何本地化內容,系統可能會向使用者顯示預設文字。您可以為整合中的許多欄位提供本地化文字,例如服務名稱和說明。如需可使用 Text 訊息本地化的欄位完整清單,請參閱動態饋給規格。
實作本地化
// A possibly-localized text payload. Some Text fields may contain marked-up // content. message Text { // Required. Text value in an unknown locale, which will be displayed if // `localized_value` for the user locale is empty or missing. The locale for // this value may depend on the partner or service provider, and it should not // be assumed to be any specific language. string value = 1; // Per-locale text values. Required. repeated LocalizedString localized_value = 2; }
如要將動態饋給中任何使用 Text 訊息的欄位本地化,請為每種支援的語言提供 localized_value。
您必須同時指定 value 和 localized_value。
- 我們會根據使用者的語言環境 (在使用者語言瀏覽器設定中設定) 顯示
localized_value。 - 如果使用者的語言代碼不在支援的本地化清單中,系統會使用「值」做為預設值。
- 如果未定義值,且使用者地區設定不在支援的本地化清單中,我們會使用 localized_value 中的第一個值。雖然可以使用這個備援值,但我們強烈建議您明確指定預設值。
如果系統不支援本地化,請設定 localized_value,並使用支援的唯一語言設定 locale。設定 value,這項設定可能會做為預設值。
服務動態饋給程式碼片段範例
"localized_service_name": {
"value": "Chocolate Tasting",
"localized_value": [
{
"locale": "en",
"value": "Chocolate Tasting"
},
{
"locale": "fr",
"value": "Dégustation de chocolats"
}
]
}