Indice
LatLng(messaggio)LocalizedText(messaggio)PostalAddress(messaggio)
LatLng
Un oggetto che rappresenta una coppia di coordinate di latitudine e longitudine. Questi valori sono espressi come una coppia di numeri double per rappresentare i gradi di latitudine e longitudine. Se non diversamente specificato, questo oggetto deve essere conforme allo standard WGS84. I valori devono rientrare negli intervalli normalizzati.
| Campi | |
|---|---|
latitude |
La latitudine in gradi. Deve essere compresa nell'intervallo [-90,0, +90,0]. |
longitude |
La longitudine in gradi. Deve essere compreso nell'intervallo [-180.0, +180.0]. |
LocalizedText
Variante localizzata di un testo in una determinata lingua.
| Campi | |
|---|---|
text |
Stringa localizzata nella lingua corrispondente a |
language_code |
Il codice lingua BCP-47 del testo, ad esempio "en-US" o "sr-Latn". Per ulteriori informazioni, visita la pagina http://www.unicode.org/reports/tr35/#Unicode_locale_identifier. |
PostalAddress
Rappresenta un indirizzo postale, ad esempio per la consegna postale o gli indirizzi di pagamento. Con un indirizzo postale, un servizio postale può consegnare articoli a un locale, una casella postale o simili. Un indirizzo postale non è destinato a rappresentare località geografiche come strade, città o montagne.
Nel normale utilizzo, un indirizzo viene creato tramite l'input dell'utente o l'importazione di dati esistenti, a seconda del tipo di processo.
Consigli per l'inserimento o la modifica dell'indirizzo:
- Utilizza un widget di indirizzi pronto per l'internazionalizzazione, ad esempio https://github.com/google/libaddressinput.
- Agli utenti non devono essere mostrati elementi dell'interfaccia utente per l'inserimento o la modifica di campi al di fuori dei paesi in cui viene utilizzato il campo.
Per ulteriori indicazioni su come utilizzare questo schema, consulta la pagina https://support.google.com/business/answer/6397478.
| Campi | |
|---|---|
revision |
La revisione dello schema di Tutte le nuove revisioni devono essere compatibili con le revisioni precedenti. |
region_code |
Obbligatorio. Codice regione CLDR del paese/dell'area geografica dell'indirizzo. Questo valore non viene mai dedotto e spetta all'utente assicurarsi che sia corretto. Per i dettagli, visita le pagine https://cldr.unicode.org/ e https://www.unicode.org/cldr/charts/30/supplemental/territory_information.html. Esempio: "CH" per la Svizzera. |
language_code |
(Facoltativo) Codice lingua BCP-47 dei contenuti dell'indirizzo (se noto). Spesso è la lingua dell'interfaccia utente del modulo di input o deve corrispondere a una delle lingue utilizzate nel paese/nella regione dell'indirizzo o ai relativi equivalenti traslitterati. Ciò può influire sulla formattazione in alcuni paesi, ma non è fondamentale per la correttezza dei dati e non influirà mai su alcuna convalida o altra operazione non correlata alla formattazione. Se questo valore non è noto, deve essere omesso (anziché specificare un valore predefinito possibilmente errato). Esempi: "zh-Hant", "ja", "ja-Latn", "en". |
postal_code |
(Facoltativo) Il codice postale dell'indirizzo. Non tutti i paesi utilizzano o richiedono la presenza di codici postali, ma laddove vengono utilizzati, possono attivare un'ulteriore convalida con altre parti dell'indirizzo (ad esempio, la convalida dello stato o del codice postale negli Stati Uniti). |
sorting_code |
(Facoltativo) Codice di ordinamento aggiuntivo specifico per paese. Non viene utilizzato nella maggior parte delle regioni. Se utilizzato, il valore è una stringa come "CEDEX", seguita facoltativamente da un numero (ad esempio "CEDEX 7") o solo da un numero, che rappresenta il "codice di settore" (Giamaica), l'"indicatore dell'area di consegna" (Malawi) o l'"indicatore dell'ufficio postale" (Costa d'Avorio). |
administrative_area |
(Facoltativo) Suddivisione amministrativa di grado più alto usata per l'indirizzo postale di un paese o di una regione. Ad esempio, può trattarsi di uno stato, una provincia, un oblast o una prefettura. Per la Spagna, si tratta della provincia e non della comunità autonoma (ad esempio, "Barcellona" e non "Catalogna"). Molti paesi non utilizzano un'area amministrativa negli indirizzi postali. Ad esempio, in Svizzera questo campo deve essere lasciato vuoto. |
locality |
(Facoltativo) Solitamente si riferisce alla porzione di città dell'indirizzo. Esempio: "city" per gli Stati Uniti, "comune" in Italia, "post town" nel Regno Unito. Nelle regioni del mondo in cui le località non sono ben definite o non rientrano in questa struttura, lascia il campo |
sublocality |
(Facoltativo) Quartiere dell'indirizzo. Ad esempio, un quartiere, un distretto o una zona. |
address_lines[] |
Righe dell'indirizzo non strutturate che descrivono i livelli inferiori di un indirizzo. Poiché i valori in La rappresentazione strutturale minima consentita di un indirizzo è costituita da un La creazione di un indirizzo contenente solo |
recipients[] |
(Facoltativo) Il destinatario all'indirizzo. In determinate circostanze, questo campo può contenere informazioni su più righe. Ad esempio, potrebbe contenere informazioni su "a cura di". |
organization |
(Facoltativo) Il nome dell'organizzazione all'indirizzo. |