Index
LatLng
(Meldung)LocalizedText
(Meldung)PostalAddress
(Meldung)
LatLng
Ein Objekt, das ein Paar aus Breiten- und Längengrad darstellt. Es wird als Paar von Double-Werten ausgedrückt, die für den Breitengrad und den Längengrad stehen. Sofern nicht anders angegeben, muss es dem World Geodetic System 1984 (WGS 84) entsprechen. Die Werte müssen innerhalb normalisierter Bereiche liegen.
Felder | |
---|---|
latitude |
Der Breitengrad in Grad. Er muss im Bereich [-90,0, +90,0] liegen. |
longitude |
Der Längengrad in Grad. Er muss im Bereich [-180,0, +180,0] liegen. |
LocalizedText
Lokalisierte Variante eines Textes in einer bestimmten Sprache.
Felder | |
---|---|
text |
Lokalisierter String in der Sprache, die |
language_code |
Der BCP-47-Sprachcode des Textes, z. B. „en-US“ oder „sr-Latn“. Weitere Informationen finden Sie unter http://www.unicode.org/reports/tr35/#Unicode_locale_identifier. |
PostalAddress
Stellt eine Postadresse dar (z. B. für Postzustellungs- oder Zahlungsadressen). Mit einer Postadresse kann ein Postdienst Artikel an eine Einrichtung, ein Postfach oder eine andere Adresse liefern. Sie stellt kein Modell eines geografischen Standorts (Straßen, Städte, Berge) dar.
Normalerweise wird eine Adresse je nach Prozesstyp durch eine Nutzereingabe oder den Import vorhandener Daten erstellt.
Hinweise zur Adresseingabe oder ‑bearbeitung: Verwenden Sie ein internationalisierungsfähiges Address Widget wie https://github.com/google/libaddressinput. Nutzer sollten nur UI-Elemente für die Eingabe oder Bearbeitung von Feldern sehen, die in ihrem Land verwendet werden.
Weitere Informationen zur Verwendung dieses Schemas finden Sie unter https://support.google.com/business/answer/6397478.
Felder | |
---|---|
revision |
Die Schemaversion der Alle neuen Überarbeitungen müssen abwärtskompatibel zu alten Überarbeitungen sein. |
region_code |
Erforderlich. CLDR-Regionscode des Landes bzw. der Region der Adresse. Er wird nie abgeleitet. Der Nutzer muss sicherstellen, dass der Wert richtig ist. Ausführliche Informationen finden Sie unter https://cldr.unicode.org/ und https://www.unicode.org/cldr/charts/30/supplemental/territory_information.html. Beispiel: "CH" für die Schweiz. |
language_code |
Optional. BCP-47-Sprachencode des Inhalts dieser Adresse, falls bekannt. Dies ist oft die Sprache der UI des Eingabeformulars oder die Sprache, die mit einer der verwendeten Sprachen des Landes bzw. der Region mit der Adresse oder der entsprechenden Transliteration übereinstimmt. In bestimmten Ländern hat dies Auswirkungen auf die Formatierung. Es ist jedoch nicht entscheidend für die Richtigkeit der Daten und hat niemals Auswirkungen auf Validierungen oder andere nicht formatierungsbezogene Vorgänge. Wenn dieser Wert nicht bekannt ist, sollte er weggelassen werden. Das ist besser, als einen möglicherweise falschen Wert anzugeben. Beispiele: "zh-Hant", "ja", "ja-Latn", "en" |
postal_code |
Optional. Postleitzahl der Adresse. Postleitzahlen werden nicht in allen Ländern verwendet oder benötigt. Dort, wo sie verwendet werden, können sie weitere Validierungsvorgänge für andere Adressteile nach sich ziehen, z. B. die Validierung von Bundesstaat oder Postleitzahl in den USA. |
sorting_code |
Optional. Zusätzlicher länderspezifischer Sortiercode. Dieser wird nur für wenige Regionen genutzt. Wenn er verwendet wird, ist der Wert entweder ein String wie „CEDEX“, optional gefolgt von einer Zahl (z. B. „CEDEX 7“), oder nur eine Zahl, die den „Sektorcode“ (Jamaika), den „Lieferbereichsindikator“ (Malawi) oder den „Postamtscode“ (Elfenbeinküste) darstellt. |
administrative_area |
Optional. Höchste administrative Untergliederung, die für Postadressen eines Landes oder einer Region verwendet wird. Dies kann beispielsweise ein Bundesland, eine Provinz, eine Oblast oder eine Präfektur sein. In Spanien ist das beispielsweise die Provinz und nicht das autonome Gebiet, also z. B. „Barcelona“ und nicht „Katalonien“. In vielen Ländern werden in der Postadresse keine Verwaltungsgebiete verwendet. In der Schweiz sollte dieses Feld beispielsweise leer gelassen werden. |
locality |
Optional. Bezieht sich in der Regel auf die Stadt-/Ortsangabe der Adresse. Beispiele: Stadt in den USA, italienische Gemeinde, Post Town in Großbritannien. Lassen Sie in Regionen der Welt, in denen Postorte nicht hinreichend definiert sind oder nicht dieser Struktur entsprechen, |
sublocality |
Optional. Unterlokalität der Adresse. Ortsteile können beispielsweise Stadtviertel, Stadtteile und Bezirke sein. |
address_lines[] |
Unstrukturierte Adresszeilen, mit denen die unteren Ebenen einer Adresse beschrieben werden. Da die Werte in Die Mindestangabe für eine zulässige strukturierte Darstellung einer Adresse besteht aus einem Es empfiehlt sich, für vollständig unstrukturierte Adressen eine Adresse mit einem |
recipients[] |
Optional. Der Empfänger an der Adresse. Dieses Feld kann in bestimmten Fällen mehrere Zeilen lange Informationen enthalten. Beispielsweise kann es Informationen der Art "wohnhaft bei" enthalten. |
organization |
Optional. Der Name der Organisation an der Adresse. |