Package google.type

الفهرس

LatLng

كائن يمثّل زوجًا من خطوط الطول والعرض يتم التعبير عن ذلك كزوج من الأرقام المضاعفة لتمثيل درجات خط العرض ودرجات خط الطول. ما لم يُحدّد خلاف ذلك، يجب أن يتوافق هذا العنصر مع معيار WGS84. يجب أن تكون القيم ضمن النطاقات العادية.

الحقول
latitude

double

تمثّل هذه السمة خط العرض بالدرجات. يجب أن يكون ضمن النطاق [-90.0, +90.0].

longitude

double

خط الطول بالدرجات يجب أن تكون القيمة ضمن النطاق [-180.0, +180.0].

LocalizedText

نسخة مترجَمة من نص بلغة معيّنة

الحقول
text

string

سلسلة مترجَمة باللغة المطابقة لـ language_code أدناه

language_code

string

تمثّل هذه السمة رمز اللغة المستخدَمة في النص وفق المعيار BCP-47، مثل "en-US" أو "sr-Latn".

لمزيد من المعلومات، يُرجى الانتقال إلى http://www.unicode.org/reports/tr35/#Unicode_locale_identifier.

PostalAddress

تمثّل هذه السمة عنوانًا بريديًا، مثل عناوين التسليم أو الدفع. باستخدام عنوان بريدي، يمكن لخدمة البريد توصيل السلع إلى مكان أو صندوق بريد أو ما شابه ذلك. لا يُفترض أن يمثّل العنوان البريدي مواقع جغرافية مثل الطرق أو البلدات أو الجبال.

في الاستخدام العادي، يتم إنشاء عنوان من خلال إدخال المستخدم أو استيراد البيانات الحالية، وذلك حسب نوع العملية.

نصائح بشأن إدخال العنوان أو تعديله:

  • استخدِم أداة عنوان جاهزة للتوافق مع اللغات المختلفة، مثل https://github.com/google/libaddressinput.
  • يجب عدم عرض عناصر واجهة المستخدم للمستخدمين لإدخال أو تعديل الحقول خارج البلدان التي يتم فيها استخدام هذا الحقل.

للحصول على مزيد من الإرشادات حول كيفية استخدام هذا المخطط، يُرجى الاطّلاع على: https://support.google.com/business/answer/6397478.

الحقول
revision

int32

مراجعة المخطط لـ PostalAddress يجب ضبط هذه القيمة على 0، وهو أحدث إصدار.

يجب أن تكون جميع المراجعات الجديدة متوافقة مع المراجعات القديمة.

region_code

string

مطلوب. رمز CLDR للمنطقة الخاصة بالبلد أو المنطقة التي يقع فيها العنوان لا يتم استنتاج هذه القيمة مطلقًا، وعلى المستخدم التأكّد من صحتها. يُرجى الاطّلاع على https://cldr.unicode.org/ وhttps://www.unicode.org/cldr/charts/30/supplemental/territory_information.html لمعرفة التفاصيل. مثال: "CH" لسويسرا.

language_code

string

اختيارية: تمثّل هذه السمة رمز اللغة المستخدَمة في محتوى هذا العنوان وفق المعيار BCP-47 (إذا كان معروفًا). وغالبًا ما تكون هذه اللغة هي لغة واجهة المستخدم لنموذج الإدخال أو من المتوقّع أن تتطابق مع إحدى اللغات المستخدَمة في بلد/منطقة العنوان، أو مع ما يعادلها من حيث النقل الصوتي. قد يؤثّر ذلك في التنسيق في بلدان معيّنة، ولكنّه ليس مهمًا لدقّة البيانات ولن يؤثّر أبدًا في أي عملية تحقّق أو عمليات أخرى غير مرتبطة بالتنسيق.

إذا كانت هذه القيمة غير معروفة، يجب حذفها (بدلاً من تحديد قيمة تلقائية قد تكون غير صحيحة).

أمثلة: "zh-Hant" أو "ja" أو "ja-Latn" أو "en".

postal_code

string

اختيارية: الرمز البريدي للعنوان لا تستخدم بعض البلدان الرموز البريدية أو لا تشترط توفّرها، ولكن في حال استخدامها، قد تؤدي إلى إجراء عملية تحقّق إضافية مع أجزاء أخرى من العنوان (مثل التحقّق من الولاية أو الرمز البريدي في الولايات المتحدة).

sorting_code

string

اختيارية: رمز ترتيب إضافي خاص بالبلد ولا تُستخدم هذه الطريقة في معظم المناطق. عند استخدامها، تكون القيمة إما سلسلة مثل "CEDEX"، يليها بشكل اختياري رقم (على سبيل المثال، "CEDEX 7")، أو رقم فقط، يمثّل "رمز القطاع" (جامايكا) أو "مؤشر منطقة التسليم" (ملاوي) أو "مؤشر مكتب البريد" (ساحل العاج).

administrative_area

string

اختيارية: أعلى تقسيم فرعي إداري يُستخدم للعناوين البريدية في بلد أو منطقة على سبيل المثال، يمكن أن تكون ولاية أو مقاطعة أو منطقة أو محافظة. بالنسبة إلى إسبانيا، يجب إدخال المقاطعة وليس المجتمع المستقل (على سبيل المثال، "برشلونة" وليس "كتالونيا"). لا تستخدم العديد من البلدان منطقة إدارية في العناوين البريدية. على سبيل المثال، في سويسرا، يجب ترك هذا الحقل فارغًا.

locality

string

اختيارية: يشير هذا الحقل بشكل عام إلى جزء العنوان الذي يخص المدينة أو البلدة. أمثلة: مدينة في الولايات المتحدة، بلدية في إيطاليا، مدينة بريدية في المملكة المتحدة في مناطق العالم التي لا تكون فيها المواقع الجغرافية محدّدة جيدًا أو لا تتناسب مع هذا الهيكل، اترك locality فارغًا واستخدِم address_lines.

sublocality

string

اختيارية: المنطقة الفرعية للعنوان على سبيل المثال، يمكن أن يكون هذا الحي أو المنطقة الإدارية أو المقاطعة.

address_lines[]

string

أسطر عناوين غير منظَّمة تصف المستويات الأدنى من العنوان

بما أنّ القيم في العمود address_lines لا تتضمّن معلومات عن النوع وقد تحتوي أحيانًا على قيم متعدّدة في حقل واحد (مثل "أوستن، تكساس")، من المهم أن يكون ترتيب الأسطر واضحًا. يجب أن يكون ترتيب سطور العنوان هو "ترتيب الظرف" الخاص بالبلد أو المنطقة التي يقع فيها العنوان. في الأماكن التي يمكن أن يختلف فيها الترتيب (مثل اليابان)، يتم استخدام address_language لتوضيح الترتيب (على سبيل المثال، "ja" للترتيب من الأكبر إلى الأصغر و "ja-Latn" أو "en" للترتيب من الأصغر إلى الأكبر). بهذه الطريقة، يمكن اختيار السطر الأكثر تحديدًا في العنوان استنادًا إلى اللغة.

يتألف الحد الأدنى المسموح به للتمثيل البنيوي لعنوان من region_code مع وضع جميع المعلومات المتبقية في address_lines. سيكون من الممكن تنسيق عنوان من هذا النوع بشكل تقريبي جدًا بدون ترميز جغرافي، ولكن لا يمكن إجراء أي استدلال دلالي بشأن أي من مكونات العنوان إلى أن يتم حله جزئيًا على الأقل.

إنّ إنشاء عنوان يتضمّن region_code وaddress_lines فقط ثم ترميزه جغرافيًا هو الطريقة المقترَحة للتعامل مع العناوين غير المنظَّمة تمامًا (بدلاً من تخمين الأجزاء التي يجب أن تكون مناطق محلية أو إدارية).

recipients[]

string

اختيارية: المستلِم في العنوان قد يحتوي هذا الحقل، في ظروف معيّنة، على معلومات متعددة الأسطر. على سبيل المثال، قد يحتوي على معلومات "بواسطة".

organization

string

اختيارية: تمثّل هذه السمة اسم المؤسسة في العنوان.