強烈建議您在 Actions Center 預訂等候名單整合中支援本地化。系統會根據使用者的語言設定,顯示本地化體驗。如果未設定本地化項目,系統可能會向使用者顯示預設文字。您可以為整合作業中的許多欄位提供本地化文字,例如服務名稱和說明。如要取得可透過 Text 訊息進行本地化的完整欄位清單,請參閱動態饋給規格。
[[["容易理解","easyToUnderstand","thumb-up"],["確實解決了我的問題","solvedMyProblem","thumb-up"],["其他","otherUp","thumb-up"]],[["缺少我需要的資訊","missingTheInformationINeed","thumb-down"],["過於複雜/步驟過多","tooComplicatedTooManySteps","thumb-down"],["過時","outOfDate","thumb-down"],["翻譯問題","translationIssue","thumb-down"],["示例/程式碼問題","samplesCodeIssue","thumb-down"],["其他","otherDown","thumb-down"]],["上次更新時間:2025-05-24 (世界標準時間)。"],[[["Localization is highly recommended for the Actions Center Reservations Waitlists integration to provide users with a personalized experience in their preferred language."],["Localizable fields, such as service names and descriptions, can be customized using the `Text` message format, specifying both a default `value` and `localized_value` for each supported language."],["When a user interacts with the integration, the system will display the `localized_value` corresponding to their browser's language settings, falling back to the default `value` if their locale is not supported."],["If localization is not implemented, it is crucial to provide both `value` and `localized_value` with the supported language and locale to ensure proper functionality and user experience."]]],["Localization is recommended for the Actions Center Reservations Waitlists integration, enabling a tailored user experience based on language settings. Utilize the `Text` message in feeds to provide `localized_value` for each supported language, alongside a default `value`. The system will prioritize `localized_value` according to the user's locale; otherwise, it falls back to `value`, or the first `localized_value` if the default is missing. If localization is unsupported, a single language in `localized_value` with a default `value` should be provided.\n"]]