يمثّل عنوانًا بريديًا (مثلاً، لتسليم البريد أو عناوين الدفعات). استنادًا إلى عنوان بريدي، يمكن لخدمة بريدية تسليم السلع إلى مبنى أو صندوق بريد أو ما شابه ذلك. ولا يهدف إلى وضع نماذج للمواقع الجغرافية (الطرق والمدن والجبال).
في الاستخدام العادي، يتم إنشاء عنوان من خلال إدخال المستخدم أو من خلال استيراد البيانات الحالية، وذلك حسب نوع العملية.
نصائح حول إدخال العناوين أو تعديلها: - استخدِم تطبيق مصغّر للعناوين متوافقًا مع الترجمة والنشر في جميع أنحاء العالم، مثل https://github.com/google/libaddressinput. - يجب عدم عرض عناصر واجهة مستخدِم للمستخدمين لإدخال الحقول أو تعديلها خارج البلدان التي يتم استخدام هذا الحقل فيها.
لمزيد من الإرشادات حول كيفية استخدام هذا المخطّط، يُرجى الاطّلاع على: https://support.google.com/business/answer/6397478.
تمثيل JSON |
---|
{ "revision": integer, "regionCode": string, "languageCode": string, "postalCode": string, "sortingCode": string, "administrativeArea": string, "locality": string, "sublocality": string, "addressLines": [ string ], "recipients": [ string ], "organization": string } |
الحقول | |
---|---|
revision |
مراجعة المخطّط لـ يجب أن تكون جميع المراجعات الجديدة متوافقة مع المراجعات القديمة. |
regionCode |
مطلوب. رمز منطقة CLDR للبلد أو المنطقة التي يقع فيها العنوان ولا يتم استنتاج ذلك مطلقًا، ويعود الأمر للمستخدم للتأكّد من صحة القيمة. لمعرفة التفاصيل، يُرجى الانتقال إلى https://cldr.unicode.org/ وhttps://www.unicode.org/cldr/charts/30/supplemental/territory_information.html. على سبيل المثال، "CH" لسويسرا. |
languageCode |
اختياريّ. رمز اللغة BCP-47 لمحتوى هذا العنوان (إذا كان معروفًا) غالبًا ما تكون هذه هي لغة واجهة المستخدم لنموذج الإدخال أو من المتوقّع أن تتطابق مع إحدى اللغات المستخدَمة في بلد/منطقة العنوان أو ما يعادلها من الترجمة الصوتية. يمكن أن يؤثر ذلك في التنسيق في بلدان معيّنة، ولكنه ليس ضروريًا لصحة البيانات ولن يؤثر أبدًا في أي عمليات تحقّق من الصحة أو عمليات أخرى غير ذات صلة بالتنسيق. إذا لم تكن هذه القيمة معروفة، يجب حذفها (بدلاً من تحديد قيمة تلقائية قد تكون غير صحيحة). على سبيل المثال: "zh-Hant" و"ja" و"ja-Latn" و"en". |
postalCode |
اختياريّ. الرمز البريدي للعنوان لا تستخدم بعض البلدان الرموز البريدية أو تطلب إدخالها، ولكن في البلدان التي يتم استخدامها فيها، قد تؤدي إلى إجراء عمليات تحقّق إضافية مع أجزاء أخرى من العنوان (على سبيل المثال، التحقّق من الرمز البريدي أو الرمز الجغرافي في الولايات المتحدة). |
sortingCode |
اختياريّ. رمز ترتيب إضافي خاص بكل بلد لا يتم استخدام هذا الإجراء في معظم المناطق. في البلدان التي يتم فيها استخدام هذه السمة، تكون القيمة إما سلسلة مثل "CEDEX"، متبوعة اختياريًا برقم (على سبيل المثال، "CEDEX 7")، أو رقمًا فقط يمثّل "رمز القطاع" (جامايكا) أو "مؤشر منطقة التسليم" (ملاوي) أو "مؤشر مكتب البريد" (ساحل العاج). |
administrativeArea |
اختياريّ. أعلى تقسيم فرعي إداري يُستخدَم للعناوين البريدية لبلد أو منطقة. على سبيل المثال، يمكن أن يكون ذلك ولاية أو مقاطعة أو إقليمًا أو محافظة. في إسبانيا، يشير هذا الحقل إلى المقاطعة وليس إلى المنطقة الذاتية الحكم (على سبيل المثال، "برشلونة" وليس "كتالونيا"). لا تستخدم العديد من البلدان منطقة إدارية في العناوين البريدية. على سبيل المثال، في سويسرا، يجب عدم ملء هذا الحقل. |
locality |
اختياريّ. يشير هذا الحقل بشكل عام إلى جزء المدينة أو البلدة من العنوان. أمثلة: مدينة أمريكية، بلدية إيطالية، مدينة بريدية في المملكة المتحدة في المناطق التي لم يتم فيها تحديد المواقع الجغرافية بشكل جيد أو لا تتناسب مع هذه البنية، اترك الحقل |
sublocality |
اختياريّ. البلدة الفرعية للعنوان على سبيل المثال، يمكن أن يكون حيًا أو منطقة إدارية أو دائرة. |
addressLines[] |
أسطر عناوين غير منظَّمة تصف المستويات الدنيا للعنوان بما أنّ القيم في العمود يتكون الحد الأدنى المسموح به من بنية العنوان من إنّ إنشاء عنوان يحتوي فقط على |
recipients[] |
اختياريّ. المستلِم في العنوان قد يحتوي هذا الحقل، في حالات معيّنة، على معلومات متعددة الأسطر. على سبيل المثال، قد يحتوي على معلومات "العنوان المُرسَل إليه". |
organization |
اختياريّ. اسم المؤسسة في العنوان |