Representa um endereço postal (por exemplo, endereços para pagamento ou envio postal). Com um endereço postal, o serviço de correios pode entregar itens em um local, caixa postal ou lugar semelhante. Não se destina a modelar locais geográficos (estradas, cidades, montanhas).
No uso normal, um endereço seria criado por entrada do usuário ou pela importação de dados, dependendo do tipo de processo.
Orientações sobre a inserção ou edição de endereços: – Use um widget de endereço preparado para internacionalização, como https://github.com/google/libaddressinput. – Os usuários não devem ver elementos da IU para inserção ou edição de campos fora dos países em que os campos são usados.
Para mais orientações sobre como usar este esquema, consulte: https://support.google.com/business/answer/6397478.
Representação JSON |
---|
{ "revision": integer, "regionCode": string, "languageCode": string, "postalCode": string, "sortingCode": string, "administrativeArea": string, "locality": string, "sublocality": string, "addressLines": [ string ], "recipients": [ string ], "organization": string } |
Campos | |
---|---|
revision |
A revisão do esquema do Todas as novas revisões precisam ser compatíveis com versões anteriores. |
regionCode |
Obrigatório. Código de região CLDR do país/região do endereço. Nunca é inferido e cabe ao usuário garantir que o valor esteja correto. Para detalhes, consulte https://cldr.unicode.org/ e https://www.unicode.org/cldr/charts/30/supplemental/territory_information.html. Exemplo: "CH" para Suíça. |
languageCode |
Opcional. Código de idioma BCP-47 do conteúdo deste endereço (se conhecido). Costuma ser o idioma da IU do formulário de entrada ou espera-se que corresponda a um dos idiomas usados no país/região do endereço ou nos equivalentes transliterados dele. Pode afetar a formatação em determinados países, mas não é fundamental para a exatidão dos dados e nunca afetará a validação ou outras operações relacionadas à não formatação. Se você não conhece o valor, omita-o (em vez de especificar um padrão possivelmente incorreto). Exemplos: "zh-Hant", "ja", "ja-latn", "pt". |
postalCode |
Opcional. Código postal do endereço. Nem todos os países usam ou exigem códigos postais, mas, nos locais onde são usados, eles podem desencadear uma validação adicional com outras partes do endereço (por exemplo, validação de estado ou código postal nos EUA). |
sortingCode |
Opcional. Código de classificação adicional específico de país. Não é usado na maioria das regiões. Quando usado, o valor é uma string como "CEDEX", opcionalmente seguida por um número (por exemplo, "CEDEX 7") ou apenas um número, representando o "código do setor" (Jamaica), o "indicador de área de entrega" (Malawi) ou o "indicador de correio" (Costa do Marfim). |
administrativeArea |
Opcional. A maior subdivisão administrativa que é usada para endereços postais de um país ou uma região. Por exemplo, pode ser um estado, uma província, uma zona ou uma prefeitura. Na Espanha, é a província, e não a comunidade autônoma (por exemplo, "Barcelona", não "Catalunha"). Muitos países não usam área administrativa em endereços postais. Por exemplo, na Suíça, ela deve ficar em branco. |
locality |
Opcional. Geralmente se refere à parte do endereço relacionada à cidade/município. Exemplos: cidade nos EUA, comunidade na Itália, distrito postal no Reino Unido. Em regiões do mundo com localizações que não são bem definidas ou que não se encaixam bem nessa estrutura, deixe |
sublocality |
Opcional. Sublocalidade do endereço. Por exemplo, pode ser um bairro ou distrito. |
addressLines[] |
Linhas de endereço não estruturadas que descrevem os níveis mais baixos de um endereço. Como os valores em A representação estrutural mínima permitida de um endereço consiste em um Criar um endereço que contenha apenas um |
recipients[] |
Opcional. O destinatário no endereço. Sob certas circunstâncias, este campo pode conter informações em várias linhas. Por exemplo, informações sobre cuidados. |
organization |
Opcional. O nome da organização no endereço. |