Contrat du program d'API d'apitnement de Google Analytics

Sửa đổi báo cáo: ngày 23 tháng 1 năm 2019

Le présent contrat du program d'API d'Ap Đúnging

1. Điều khoản bắt buộc của chương trình.

(a) L'Entreprise/https://developers.google.com/analytics/terms/branding-policy Google se réserve le droit de réduire le Territoire si Google le juge nécedaire, à son ent Thông Discrétion, pour des raisons juridiques ou de appropriateité.

(b) Toutes les promotions à Google Analytics faites par l'Entreprise auprès des Clients exigent que les Clients s'inscrivent à Google Analytics derivedément aux conditions d'utilization de Google Analytics applicables disponibles sur la page https://www.google.com/analytics/terms (

(c) Các điều kiện của Google Analytics Các điều kiện để trả lời các điều kiện Trả lời các điều kiện của Google Analytics (Các điều kiện cho các điều kiện để trả lời các điều kiện trả lời các điều kiện của Google Analytics) Các điều kiện để trả lời các điều kiện trả lời các điều kiện của Google Analytics trả về các điều kiện trả lời các điều kiện của Google Analytics (Các điều kiện cho các điều kiện để trả lời câu hỏi về các điều kiện trả lời các điều kiện của Google Analytics) Các điều kiện để trả lời các điều kiện để trả lời các điều kiện trả lời các điều kiện của Google Analytics trả về các điều kiện để trả lời các điều kiện cho các điều kiện trả lời các điều kiện của Google Analytics trả về các điều kiện để trả lời các điều kiện trả lời các điều kiện của Google Analytics trả về các điều kiện trả lời các điều kiện để trả lời các điều kiện trả lời các điều kiện của Google Analytics trả về các điều kiện trả lời các điều kiện để trả lời các điều kiện trả lời các điều kiện của Google Analytics trả về các điều kiện trả lời các điều kiện để trả lời các điều kiện trả lời các điều kiện để trả lời các câu hỏi sau. Le cas échéant, tous les renseignements4nis par l'Entreprise lors de la création de son compte à l'article 1(c)(X) s'appliquent également à tous les comptes de PCE de l'Entreprise.

các

(e) Tính toán Khi báo cáo Tính bảo mật Khi bật tính năng Máy tính giải quyết Tính bảo mật Khi bảo mật Phản hồi các trường hợp Tính toán khi báo cáo Khi có tính bảo mật Khi bảo mật Điều khiển tính truy cập Tính bảo mật Khi tính toán Chế độ tính bảo mật Khi tính toán Chế độ tính bảo mật Khi bảo vệ Tính bảo mật Khi bảo mật, báo cáo Việc làm mất kiểm soát Tính bảo mật Khi tính toán Khi nói tính toán Khi báo cáo tính bảo mật Khi ở chế độ lặp lại, các tính năng thường được sử dụng để báo cáo việc báo cáo Việc giải quyết các vấn đề Chính sách bảo mật Loại bỏ các câu lệnh sau đây

(f) Google peut supprimer les Comptes de PCE non utilisés (à sa seule discrétion).

(g) L'Entreprise ne peut utiliser l'API d'Ap tạm thời qu'à des fins Internes. L'API d'Ap xung đột ne peut pas être utilisees pour créer des ứng dụng có thể truy cập au công cộng.

2. Caractéristiques de la marque.

Google Dans le cas de toute utilutilization des Caractéristiques de la Marque Google par l'Entreprise, cette dern Phát s'engage à goer lesinstructions de Google alors en vigueur sur l'utilification de la Caractéristique de la Marque qui se trouvent à l'adress Sous réserve des conditions générales du contrat, l'Entreprise accorde à Google et à ses sociétés affiliuserss une licence non limited et non Transférable pendant la Durusing du contrat pour afficher les Caractéristiques de la Marque de la Marquet

3. Các điểm hạn chế

Google

4. Bản tóm tắt hiệu suất.

Le présent contrat prend effet à la Date d'Entrhere en Vigueur jusqu'à ce que l'une desparty y mette un terme mustément aux présentes (la ` Duruse »). Google peut sửa đổi le présent contrat, y ajoouuter du contenuter Le contrat modifié sera affiché sur la page https://developers.google.com/analytics/terms, ou à toute autre URL que Google peut4nir à tout details. Le client Cocos Tư vấn le présent contrat régulierment. Les changesments apportés au contrat ne s'appliquent pas aux questions antérieures et entrent en vigueur sept junrs après leur xuất bản. Cependant, lesModified propres à une nouvelle fonctionnalité ou apportées pour des raisons juridiques entrent immédiatement en vigueur. Les deux tiệc peuvent en tout N nhiệt độ résilier le contrat, avec ou San motif, en envoyant un préavis à l'autre Partie. Hôm nay, 2 tháng 11 Các bài viết Les 2, 3, 4, 5, 6 et 9 Restent en vigueur après toute résiliation ouExpiration du présent contrat.

5. Bí mật và công khai.

Các loại giá (b) Aucune Partie ne peut faire de déclaration publique Commissionant la mối quan hệ traitsee dans le présent contrat. Các loại pour éviter le doute, l'Exence du điệp d'Ap vốn est considérée comme thông tin tin cậy về Google.

6. khoản de non-responsabilité; limit de responsabilité.

Nếu [TÊN NGƯỜI] TƯỞI QUÝ

7. Bồi thường.

L'Entreprise entreprise conviens défendment d’indemniser et Entreptrise de repliens d’indemniser et dedégager de toute responsabilité Google;

8. Représentations et garanties

L'Entreprise garantit qu'elle (a) utilise tous les renseignementsd Fournis par Google (y compris, mais khóa ốngs les Caractéristiques de la Marque de Google) et mène toutes les activités dans le cadre de ce contrat {/4}. Các tính năng của Google Analytics

9. Thợ lặn.

(a) Có lợi ích được áp dụng. TOUTE RÉCLAMATION LIÉE AU PRÉSENT CONTRAT SERA RÉGIE PAR LA LOI CALIFORNIENNE, À L' {/7} DES R LES THAM GIA ĐÀO TẠO LA ĐẠI DIỆN CÁ NHÂN DE CES TRIBUNAUX.

(b) Contrat dans sa totalité. Le présent contrat énonce toutes les Localités con {6/} entre lesĐảng et remplace tout autre contrat entre les khắp những bữa tiệc quan tâm son objet. En concluant ce contrat, les cards se sont appuy đôs uniquement sur les déclarations thể hiện dans le présent contrat.

(c) Avis. Tous les avis de résiliation ou de violations doivent être écrits et adressés au service juridique de l'autre Partie. L'adresse de courriel à utiliser pour envoyer des avis au service juridique de Google est legal-notices@google.com. Tout autre type d'avis ADVERTISER être fait par écrit et adressé à la personne-ressource principale de l're. Un avis sera considéré comme ayant été reçu à l'aide d'une xác nhận écrite ou automatisee, ou à l'aide d'un journal électronique (le cas échéant).

(d) Sự từ bỏ Aucune. Aucune des & ne sera considérée comme ayant renoncé à tout droit en n'exerçant pas les droits découlant du présent contrat (ou en retardant l'exercice de ceux-ci). Si une disposition est jug {/6} in {/4}t. le Reste des dispositions demeure pleinement en vigueur.

(e) Cession; sự thay đổi đối với contrôle. L'Entreprise ne peut ni céder ni traférer autrement ses droits, ni déléguer ses thính en vertu du contrat, en totalité ou en en Partie. En outre, toute entrat à cet effet annule le contrat. révientie 3.0

(f) Aucun bậc bénéficiaire. Le présent contrat ne confère aucun aowned à unfloor, à moins qu'il ne le déclare expressément.

(g) Thời gian quản lý. Le présent contrat ne cr minh aucune agence, aucun Partenariat, ni aucune coentreprise entre les bên.

(h) Divisibilité. Si une section ou une partie d'une section du présent contrat est nulle, illégale ou inapplicable, le reste du contrat reste en vigueur.

(i) Trường hợp bất khả kháng. Những người có khả năng chịu trách nhiệm đối với việc bảo đảm cuộc sống không bị gián đoạn.