ציון טקסט מותאם לשוק המקומי

מומלץ מאוד לתמוך בלוקליזציה בשילוב מקצה לקצה של פגישות במרכז הפעולות. למשתמשים מוצגת חוויה מותאמת לשוק המקומי על סמך הגדרות השפה שלהם. אם לא הוגדרה התאמה לשוק המקומי, ייתכן שטקסט ברירת המחדל יוצג למשתמש. יש לך אפשרות לספק טקסט שמותאם לשוק המקומי בשדות רבים בשילוב, כמו שמות ותיאורים של שירותים. במפרט הפיד מופיעה הרשימה המלאה של השדות שניתן להתאים לשוק המקומי באמצעות ההודעה Text.

יישום לוקליזציה

// A possibly-localized text payload. Some Text fields may contain marked-up
// content.
message Text {
  // Required. Text value in an unknown locale, which will be displayed if
  // `localized_value` for the user locale is empty or missing. The locale for
  // this value may depend on the partner or service provider, and it should not
  // be assumed to be any specific language.
  string value = 1;

  // Per-locale text values. Required.
  repeated LocalizedString localized_value = 2;
}

אם הפיד כולל הודעה מסוג Text, אפשר להתאים אותו לשוק המקומי. לשם כך, יש לציין localized_value לכל שפה נתמכת.

חובה לציין גם את value וגם את localized_value.

  • אנחנו נציג את localized_value על סמך הלוקאל של המשתמש (שנקבע בהגדרות הדפדפן של שפת המשתמש).
  • הערך ישמש כברירת מחדל כשהלוקאל של המשתמש לא מופיע ברשימת ההתאמות המקומיות הנתמכות
    • אם לא מגדירים ערך, ולוקאל של משתמשים לא מופיע ברשימת הלוקליזציה שנתמכת, נשתמש בערך הראשון שמופיע ב-localized_value. החלופה הזו זמינה, אבל מומלץ מאוד לציין את ערך ברירת המחדל באופן מפורש.

אם המערכת שלך לא תומכת בלוקליזציה, צריך להגדיר localized_value ולהגדיר את locale בשפה היחידה שנתמכת. מגדירים גם את value שיכול לשמש כברירת המחדל.

קטע קוד של פיד שירותים לדוגמה

  "localized_service_name": {
    "value": "Chocolate Tasting",
    "localized_value": [
      {
        "locale": "en",
        "value": "Chocolate Tasting"
      },
      {
        "locale": "fr",
        "value": "Dégustation de chocolats"
      }
    ]
  }