Converter endereços em inglês

Ao usar a API Address Validation, você pode solicitar que uma resposta de validação também retorne o endereço convertido para inglês. Use esse recurso quando o sistema precisar fornecer informações de endereço em caracteres latinos baseados em inglês ao receber um endereço em um idioma diferente do inglês. Exemplo:

  • Sua empresa pode atender a solicitações de envio de todo o mundo e usar caracteres latinos em inglês e baseados em inglês para padronizar todos os endereços.
  • Sua empresa pode lidar com remessas para e de um país que usa um idioma diferente do idioma do endereço fornecido.

Como retornar um endereço em inglês

Para solicitar uma validação de endereço com componentes equivalentes em inglês incluídos, adicione o seguinte ao corpo da solicitação de validação:

"languageOptions": { "returnEnglishLatinAddress": "true" }

O exemplo a seguir solicita componentes em inglês ao verificar o endereço do Museu do Prado:

curl -X POST -d '{
  "address": {
    "region_code" : "ES",
    "address_lines": ["C. de Ruiz de Alarcón, 23, 28014 Madrid, Spain"],
  },
  "languageOptions": {returnEnglishLatinAddress: true}
}' \
-H 'Content-Type: application/json' \
-H 'X-Goog-Api-Key: API_KEY' \
'https://addressvalidation.googleapis.com/v1:validateAddress'

A resposta retorna o endereço em inglês no campo englishLatinAddress. Confira mais detalhes no exemplo de conversão de endereço abaixo. Cada componente do endereço no idioma local retornado é convertido para inglês da melhor forma possível. O endereço convertido não pode ser reutilizado como entrada para a API.

O campo englishLatinAddress usa o mesmo proto Address que o campo address, com as seguintes exceções:

Melhorar a qualidade das conversões de endereços japoneses

Ao enviar um endereço em japonês para conversão em inglês, inclua um espaço ou separador (por exemplo, "-") entre as seguintes partes do endereço:

  • O número (local) e o nome do edifício.
  • O número do edifício (local) e o número da unidade / sublocal.
  • O nome do edifício e da subpremise.

Exemplo:

  • 東京都渋谷区渋谷 3−21−3 渋谷ストリーム 5階 (Recommended)
  • 東京都渋谷区渋谷3−21−3渋谷ストリーム5階 (Não recomendado)

Exemplos quando não há um nome de prédio:

  • 東京都渋谷区渋谷3丁目21−3 5階 (Recomendado)
  • 東京都渋谷区渋谷3丁目21−3−5階 (Recomendado)
  • 東京都渋谷区渋谷3丁目21−35階 (não recomendado)

Como funciona a conversão de endereço

A API Address Validation aplica a conversão para inglês a cada componente do endereço. Isso significa que o administrative_area, o locality e outros componentes do endereço são tratados individualmente. Consulte AddressComponent na documentação de referência para uma lista dos componentes de endereço.

O diagrama a seguir ilustra como seria a conversão em inglês do endereço Calle Dueñas, 5, 41003 Sevilla, España.

Componentes de endereço traduzidos, incluindo rota, país e região administrativa

Para cada componente avaliado para conversão em inglês, o serviço usa o processo descrito nas seções a seguir.

Usa inglês totalmente traduzido sempre que possível

Alguns componentes de endereço podem ter uma versão totalmente traduzida disponível para uso. Por exemplo, o país España seria traduzido para Spain. Nesse caso, o serviço usa a versão em inglês. Esse é o caso de componentes de endereço maiores, como country e administrative_area_level_1.

Usa a latinização do idioma local se o inglês não estiver disponível

A latinização significa que o idioma local é convertido para o alfabeto latino usando a transcrição.

  • Se o idioma local do endereço usar um conjunto de caracteres latinos e não houver um equivalente em inglês para o componente do endereço, o serviço vai substituir os caracteres do idioma local que não são baseados em inglês. Por exemplo, Calle Dueñas se torna Calle Duenas, em que ñ é substituído por n.
  • Se o idioma local do endereço não usar um conjunto de caracteres baseado em latim e não houver um equivalente em inglês para o componente do endereço, o serviço usará uma versão latinizada do idioma local, se disponível. Por exemplo, uma conversão em japonês retorna a romanização do japonês. Todos os caracteres não latinos e não ingleses são substituídos por caracteres latinos baseados no inglês. Por exemplo: 3丁目 se torna 3-chome.
    • O japonês ainda não está disponível na versão prévia
  • Se não houver uma versão latinizada do idioma, os componentes serão retornados no idioma local.

Substitui caracteres latinos que não estão em inglês

Todos os caracteres latinos que não estiverem em inglês serão substituídos pelo equivalente em inglês. Por exemplo, cada um dos seguintes caracteres seria substituído pelo caractere "o": ð, ò, ó, ô, õ, ö, ø, ō, ŏ, ő, ơ, ṍ, ṏ, ṑ, ṓ, ọ, ỏ, ố, ồ, ổ, ỗ, ộ, ớ, ờ, ở, ỡ e ợ. Exemplo:

Calle de Ruiz de Alarcón passa a ser Calle de Ruiz de Alarcon

Exemplo de conversão de endereço

O exemplo a seguir mostra uma resposta de validação de uma solicitação para o Palacio de las Dueñas na Espanha, com o englishLatinAddress em negrito. Essa solicitação usou o campo returnEnglishLatinAddress no parâmetro languageOptions na entrada.

"result": {
  "verdict": {
    "inputGranularity": "PREMISE",
    "validationGranularity": "PREMISE",
    "geocodeGranularity": "PREMISE",
    "addressComplete": true,
    "hasInferredComponents": true
  },
  "address": {
    "formattedAddress": "Calle Dueñas, 5, 41003 Sevilla, España",
    "postalAddress": {
      "regionCode": "ES",
      "languageCode": "es",
      "postalCode": "41003",
      "administrativeArea": "Sevilla",
      "locality": "Sevilla",
      "addressLines": [
        "C. Dueñas, 5"
      ]
    },
    "addressComponents": [
      {
        "componentName": {
          "text": "Calle Dueñas",
          "languageCode": "es"
        },
        "componentType": "route",
        "confirmationLevel": "CONFIRMED"
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "5",
          "languageCode": "es"
        },
        "componentType": "street_number",
        "confirmationLevel": "CONFIRMED"
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "41003"
        },
        "componentType": "postal_code",
        "confirmationLevel": "CONFIRMED"
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "Sevilla",
          "languageCode": "es"
        },
        "componentType": "locality",
        "confirmationLevel": "CONFIRMED"
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "España",
          "languageCode": "es"
        },
        "componentType": "country",
        "confirmationLevel": "CONFIRMED"
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "Sevilla",
          "languageCode": "es"
        },
        "componentType": "administrative_area_level_2",
        "confirmationLevel": "CONFIRMED",
        "inferred": true
      }
    ]
  },
  "geocode": {
    "location": {
      "latitude": 37.394849,
      "longitude": -5.9893604
    },
    "plusCode": {
      "globalCode": "8C9P92V6+W7"
    },
    "bounds": {
      "low": {
        "latitude": 37.3948098,
        "longitude": -5.9894249
      },
      "high": {
        "latitude": 37.3948882,
        "longitude": -5.9893025
      }
    },
    "featureSizeMeters": 7.174035,
    "placeId": "ChIJzRDYbgRsEg0RDDgHlF80UoI",
    "placeTypes": [
      "premise"
    ]
  },
  "metadata": {
    "business": true,
    "residential": false
  },
  "englishLatinAddress": {
    "formattedAddress": "Calle Duenas, 5, 41003 Seville, Spain",
    "postalAddress": {
      "regionCode": "ES",
      "languageCode": "en",
      "postalCode": "41003",
      "administrativeArea": "Seville",
      "locality": "Seville",
      "addressLines": [
        "C. Duenas, 5"
      ]
    },
    "addressComponents": [
      {
        "componentName": {
          "text": "Calle Duenas",
          "languageCode": "es"
        },
        "componentType": "route",
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "5",
          "languageCode": "es"
        },
        "componentType": "street_number",
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "41003"
        },
        "componentType": "postal_code",
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "Seville",
          "languageCode": "en"
        },
        "componentType": "locality",
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "Spain",
          "languageCode": "en"
        },
        "componentType": "country",
      },
      {
        "componentName": {
          "text": "Seville",
          "languageCode": "en"
        },
        "componentType": "administrative_area_level_2",
        "inferred": true
      }
    ]
  }
},
"responseId": "e874d263-7d0d-413f-9213-119a784765ed"

Opções de suporte para versões de pré-lançamento

Embora o Google não ofereça suporte para versões, recursos ou funcionalidades de prévia dos Serviços, consideramos solicitações nessas etapas de desenvolvimento caso a caso.

Use estas recomendações para versões pré-GA:

  • Os recursos em pré-GA não são cobertos pelo SLA da Plataforma Google Maps.

  • Use mecanismos de substituição, principalmente se você estiver usando um recurso pré-GA em um ambiente de produção. Alguns exemplos de situações de fallback são: cota excedida, códigos de resposta e latência inesperados ou respostas inesperadas em comparação com o comportamento atual.

Você pode usar o Issue Tracker para solicitar novos recursos ou sugerir modificações em recursos atuais. Inclua o seguinte no seu pedido:

  • Descreva o recurso ou comportamento específico que você quer que adicionemos e por que você o acha importante.

  • Se possível, inclua detalhes específicos sobre seu caso de uso e as novas oportunidades que o recurso poderia criar.

Para enviar feedback ou tirar dúvidas sobre recursos, envie um e-mail para a linha direta de validação de endereços: address-validation-hotline@google.com.