Em localidades que não falam inglês, pode haver mais de um idioma local. No entanto, nos seus feeds, exigimos pelo menos dois idiomas: o(s) idioma(s) principal(is) falado(s) nesse local, chamado aqui de "o idioma local", e o inglês. Pedimos o inglês pelos seguintes motivos:
- É provável que várias pessoas nesse país também falem inglês.
- Muitos dos nossos sistemas internos são projetados em inglês. Se os feeds também estiverem em inglês, isso vai facilitar a solução de problemas e a depuração.
Por exemplo, o idioma principal no Japão é o japonês. Por isso, exigimos os dados em japonês e com traduções em inglês. No entanto, se um candidato ou partido não tiver nomes oficiais em inglês (ou no idioma local), não adicione suas próprias traduções em inglês (ou no idioma local). Aceitamos apenas nomes oficiais em inglês e no idioma local.
Em países com vários idiomas locais, precisamos primeiro do idioma local principal. Se os nomes oficiais estiverem disponíveis em outros idiomas, você poderá fornecê-los.
Conteúdo em inglês
Todos os campos Name de string única, como Party, precisam estar em inglês. Todos os campos InternationalizedText precisam incluir uma instância Text com uma tradução ou transliteração em inglês. Isso inclui, entre outros, os nomes das seguintes entidades:
ContestsOfficeeReportingUnitPartyeCoalitionPersoneCandidate
Exceções
As abreviações, quando permitidas ou necessárias, precisam ser feitas no idioma local. Por exemplo, o Partido dos Trabalhadores no Brasil teria valores Name em inglês e português, mas o campo InternationalizedAbbreviation seria definido como PT.
Conteúdo no idioma local
Quando disponível, forneça traduções para campos InternationalizedText, incluindo, mas não se limitando a nomes, no idioma local. Outras observações são incluídas para cada entidade.
ElectioneContest- Traduza estas informações, mas consulte as diretrizes de nomeação de eventos e disputas eleitorais. A expectativa é que os nomes de concursos e eventos usem a linguagem e a terminologia que as pessoas desse país esperariam ver, por exemplo, "eleição da Lok Sabha" em vez de "eleição da Câmara Baixa".
- Os concursos de medidas eleitorais têm regras especiais destacadas separadamente.
GpUnitPartyeCoalition- Para nomes de partidos, faça o que for mais adequado para falantes do idioma em relação à tradução e transliteração. Por exemplo, "Indian national congress" deve ser traduzido para hindi como "भारतीय राष्ट्रिय काङ्ग्रेस". Já "Bharatiya Janata Party" deve ser transliterado em hindi como "भारतीय जनता पार्टी".
- Para abreviações ou apelidos de partidos, se fizer sentido para alguém que mora no país e cuja língua materna seja essa, é possível incluir em vários idiomas.
Person- Não inclua traduções locais de nomes de candidatos ou de outras pessoas, a menos que essas traduções representem uma transliteração para um conjunto de caracteres diferente. Por exemplo, para o primeiro-ministro japonês
Shinzo Abe, inclua o elemento
PersonFullNameda seguinte forma:
<FullName> <Text language="en">Shinzo Abe</Text> <Text language="ja">安倍晋三</Text> </FullName>- Além disso, os nomes das pessoas precisam ser incluídos em todos os idiomas esperados para um determinado país. Na prática, isso significa que é esperado que os nomes sejam repetidos, por exemplo:
<FullName> <Text language="en">Jeroen van Wijngaarden</Text> <Text language="nl">Jeroen van Wijngaarden</Text> </FullName>- Não inclua traduções locais de nomes de candidatos ou de outras pessoas, a menos que essas traduções representem uma transliteração para um conjunto de caracteres diferente. Por exemplo, para o primeiro-ministro japonês
Shinzo Abe, inclua o elemento
Office- Traduza os nomes dos escritórios, mas use fontes oficiais se um nome estiver disponível em vários idiomas. Por exemplo, "Membro da Lok Sabha" em vez de "Membro da Câmara Baixa".
BallotMeasureContest- Os campos de texto para medidas e referendos eleitorais, incluindo títulos, não devem ser traduzidos porque o texto tem um significado legal. Se isso resultar em não conseguir entregar um inglês adequado, tudo bem.
- Se houver traduções disponíveis oficialmente, elas precisam ser incluídas.
LanguageStrings
As strings de idioma são usadas em
InternationalizedText e
InternationalizedUri para
indicar o idioma de um texto ou URI.
Atributos
A tabela a seguir descreve os atributos de LanguageString:
| Atributo | Obrigatório? | Tipo | Descrição |
|---|---|---|---|
language |
Obrigatório | language |
Identifica o idioma. Os valores de
|