国際的な考慮事項

英語圏以外の地域では、複数の言語が使用されている場合があります。ただし、フィードでは、その地域で話されている主な言語(ここでは「現地語」と呼びます)と英語の 2 つ以上の言語が必要です。英語でのご記入をお願いする理由は次のとおりです。

  • その国では、多くの人が英語を話している可能性があります。
  • Google の内部システムの多くは英語で設計されています。フィードが英語の場合、トラブルシューティングとデバッグが容易になります。

たとえば、日本の主な言語は日本語であるため、日本語のデータと英語の翻訳が必要です。ただし、候補者や政党の公式な英語名(または現地語名)がない場合は、独自の英語(または現地語)の翻訳を追加しないでください。英語と現地語の両方で正式名称のみを受け付けます。

複数の現地語がある国では、まず主要な現地語が必要です。公式名が他の言語でも利用できる場合は、それらの名前を指定できます。

英語のコンテンツ

Party などの単一文字列の Name フィールドはすべて英語にする必要があります。すべての InternationalizedText フィールドには、英語の翻訳または音訳を含む Text インスタンスを含める必要があります。これには、次のエンティティの名前が含まれますが、これらに限定されません。

  • Contests
  • OfficeReportingUnit
  • PartyCoalition
  • PersonCandidate

例外

略語が許可されている場合や必須の場合、現地語で略語表記する必要があります。たとえば、ブラジルの労働者党の場合、英語とポルトガル語で Name 値が設定されますが、InternationalizedAbbreviation フィールドは「Partido dos Trabalhadores」の PT に設定されます。

ローカル言語のコンテンツ

利用可能な場合は、名前など InternationalizedText フィールドの翻訳を現地語で提供します。各エンティティに関する追加のメモが含まれています。

  • ElectionContest

    • これらは翻訳しますが、選挙戦とイベントの命名に関するガイドラインを参照してください。コンテストやイベントの名前には、その国の人が目にするであろう言語や用語(下院選挙ではなく Lok Sabha 選挙など)が使用されることが期待されます。
    • 住民投票のコンテストには、特別なルールが別途記載されています。
  • GpUnit

  • PartyCoalition

    • 当事者名については、翻訳と音訳に関して、その言語の話し手にとって意味のあることを行います。たとえば、「Indian national congress」はヒンディー語で「भारतीय राष्ट्रिय काङ्ग्रेस」と翻訳する必要があります。一方、「Bharatiya Janata Party」はヒンディー語で「भारतीय जनता पार्टी」と音訳する必要があります。
    • 政党の略称や別名については、その国に住んでいて、その言語を母語とする人にとって意味が通じるのであれば、複数の言語で含めても構いません。
  • Person

    • 候補者の名前や他の人物の名前のローカル翻訳は、別の文字セットへの音訳を表す場合を除き、含めないでください。たとえば、日本の安倍晋三首相の場合は、次のように Person FullName 要素を含めます。
    <FullName>
      <Text language="en">Shinzo Abe</Text>
      <Text language="ja">安倍晋三</Text>
    </FullName>
    
    • また、特定の国で想定されるすべての言語で、人物の名前を含める必要があります。実際には、名前が繰り返されることが想定されます。たとえば、次のようになります。
    <FullName>
      <Text language="en">Jeroen van Wijngaarden</Text>
      <Text language="nl">Jeroen van Wijngaarden</Text>
    </FullName>
    
  • Office

    • 事務所の名前は翻訳しますが、複数の言語で名前が利用できる場合は、公式のソースを使用します。たとえば、「下院議員」ではなく「Lok Sabha 議員」とします。
  • BallotMeasureContest

    • 投票案や国民投票のテキスト フィールド(タイトルを含む)は、テキストに法的意味があるため、翻訳しないでください。英語で配信できなくても問題ありません。
    • 公式に利用可能な翻訳がある場合は、それを含める必要があります。

LanguageStrings

言語文字列は、InternationalizedTextInternationalizedUri でテキストまたは URI の言語を示すために使用されます。

属性

次の表に、LanguageString の属性を示します。

属性 必須かどうか 説明
language 必須 language

言語を識別します。language の値は ISO 639 から取得されます。詳細については、Wikipedia のページをご覧ください。以下はその一例です。

  • en: 英語
  • fr: フランス語
  • es: スペイン語
  • zh: 中国語
  • ja: 日本語
  • ko: 韓国語