Kontrato del Programa de la API de Aprovideamiento de Google Analytics

Perubahan akhir: 23 akhir tahun 2019

Google

1. Program de Aprovideramiento

(a Empresa promocionará Google Analytics, Google Analytics entre sus clientes aktuales y potenciales cuyas empresas se encuentren en el Territorio (“Clientes”), en cumplimiento de los términos y condiciones del presente Contrato https://developers.google.com/analytics/terms/branding-policy UU. Google se reserva el derecho a reducir el Territorio a su discreción si lo thoughta necesario por motivos legales o de cumplimiento.

(b) Google Analytics “https://www.google.com/analytics/terms

(c) {i>Sin perjuicio de lo estipulado en la Secena de <i}{i>Google Analytics <i}atau {i>Google Analytics <i}hak istimewa bagi Google Analytics {i>“<i} Selanjutnya, Anda dapat meminta informasi tambahan dari Empresa al crear su cuenta ke Sección 1(c)(X) setelah Anda menambahkan tombol ke PCE.

(d) La Empresa no puede: (i) Cobrar ninguna tarifa a los Clientes en relación con la promoción de Google Analytics por parte de la Empresa, (ii) acceder a la cuenta o a los datos de Google Analytics del Cliente a menos que disponga del consentimiento exp

(e) En caso de que la Empresa haya creado una Cuenta PCE y deje de tener y controlar la Propiedad Controlada por la Empresa asociada a una Cuenta PCE, o deje de controlar la política de privacidad de dicha Propiedad, deber notificares

(f) Google dapat menghapus opsi PCE yang tidak dapat digunakan, sehingga Anda dapat dengan mudah mengakses disk.

(g) La Empresa solo puede usar la API de Aprovideamiento para casos de uso internos; la API de Aprovideramiento no se puede usar para crear aplicaciones que vayan a estar disponibles públicamente.

2. Características de Marca (Características de Marca)

Cada parte poseerá todos los derechos, títulos e intereses con relación a los nombres comerciales, marcas, logotipos, marcas comerciales de servicios y nombres de dominio que proteja en cadatotic (“Caracterís Enlo que hormata al uso de las Características de Marca de Google por parte de la Empresa, esta acepta cumplir las directrices vigentes de Google sobre el uso de las características de marca que se encuentran id https://www.google.com/intl/es/permissions/ Conforme a los términos y condiciones del Contrato, la Empresa concede a Google y a sus afiliadas una licencia no exclusiva y no sublicenciable durante el Periodo de Vigencia para Mostrar las Características de Marca de Marca

3. Pembatasan

La Empresa no llevará a cabo las siguientes acciones ni izinkanirá que haga ningún tercero: (a) inclusive en marcos, minimizar, retirar o de cualquier otro modo de cual

4. Periodo de Vigencia dan Resolución

Este Contrato durará desde la Fecha de Entrada en Vigor hasta que lo resuelva alguna de las partes según se dispone en el presente documento (“Periodo de Vigencia”). Google puede incorporar, eliminar o modificar el contenid El Contrato modificado se publicará id https://developers.google.com/analytics/terms o en en cualquier URL que Google pueda fasilitasilitar a tal efecto. El Cliente debe Consultants este Contrato periódicamente. Los cambios en dicho Contrato no tendrán carácter retroactivo y entrarán en vigor siete días después de su publicación. Sin embargo, los cambios relativos a nuevas funciones, o los que se hagan por cuestiones legales, entrarán en vigor de forma inmediata tras su notificación. Cualquiera de las partes puede resolver el Contrato con causa o sin ella en cualquier momento previo aviso a la otra parte. Con la resolución o el vencimiento de este Contrato terminarán todas las licencias concedidas y la Empresa deberá dejar de usar las Características de Marca de Google. Bagian 2, 3, 4, 5, 6 dan 9 biasanya disertakan ke dalam {i>resolución de este Contrato<i}.

5. Konfidensial dan publicidad

(a) “Información Confidencial” hace referencia a la information que una parte revela a la otra en virtud de este Contrato y que se clasifica como confidencial o se meliputi confidencial en esas circunstancias. Esta informationación no inclusive la ya conocida por el destinatario, la que se hace pública sin su responsabilidad, la que el destinatario genera de forma independiente o la que un tercero le mengirimkan legítimamente. (b) {i>Ninguna de las partes puede hacer una declaración pública con reasono a la relación contemplada en este Acuerdo.<i} La Empresa no puede divulgar a terceros (excludedo a asesores profesionales de la Empresa bajo estricta obligación de confidencialidad o en la medida en que sea necesario para cumplir con la ley) los términos reference Para evitar cualquier duda, se aclara que la existsencia del Programa de Aprovideamiento se referará Información Confidencial de Google.

6. Renuncias de responsabilidad y limitación de responsabilidades

CON EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO KONOSANOSTOKI, ITU PRO SENTIAL, LA COMPANOSANOS, GOOGLE Y LOS AFILIADOS DE GOOGLE CADA EXCLUYE Y RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, LAS CONDICIONES CON EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO POR LA LEY, EL PROGRAMA DE APROVISIONAMIENTO SE PROPORCIONA “TAL CUAL” Y A CUENTA Y RIESGO DE LA EMPRESA Y EL CLIENTE, Y NI GOOGLE NI SUS AFILIADING {i>DETORENTERA SUMORENT, CONVERSI ANTILITAS manta, manta manta manta manta, manta de manta de manta d’lagosi dénén nebali dénén nebali dénén néníla d lac.

7. Perlindungan Terhadap Kerugian

La Empresa debe bek, indemnizar y eximir a Google, sus agentes, sus afiliadas y provenedores de licencias de cualquier reclamación de terceros o de la responsabilidad derivada de: (a) la participación de la Empresa sitami el Programa

8. Manifestaciones y garantías

La Empresa garantiza que (a) utilizará toda la information proporcionada por Google (termasuk, sin limitarse a ello, las Características de Marca de Google) dan llevará a cabo todas las Actividades en berhubungan dengan con eltra Jika Anda telah membuat Google Analytics, Anda dapat melakukan de lo estipulado en la Secacion 1(c), Empresa manifiedta que (X) tiene y controla las propiedades en las que ha applyado Google Analytics (termasuk

9. Varia pembuangan

(a) Dapat diterapkan ke Legislación.

(b) Contrato completo. Este Contrato establece todas las coniciones acordadas por las partes y sustituye todos los demás contratos entre las partes relacionados con esta cuestión. Al suscribir este Contrato, las partes se han basado exclusivamente en las declaraciones expresas que contiene.

(c) Pemberitahuan. Todos los avisos de resolución o incumplimiento deberán hacerse por escrito y enviarse a la atención del removeamento legal de la otra parte. Las notificaciones dirigidas al separatedamento legal de Google se deberán enviar a legal-notices@google.com. Las restantes notificaciones deberán hacerse por escrito y dirigirse al contacto principal de la otra parte. Jika Anda mencari cara lain untuk membayar, {i>dog walker<i} dapat memastikan bahwa Anda dapat mengambil keputusan untuk secara otomatis memeriksa status sistem.

(d) Prohibición de renuncia. El hecho de que cualquiera de las partes no ejerza alguno de los derechos que figuran en este Contrato, o se retrase en hacerlo, no significará que renuncia a tal derecho. Jika disposición del Contrato se kredit tidak dapat dipulihkan, {i>las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor<i}.

(e) Cesión y cambio de control. La Empresa no debe ceder ni transferir de ningún otro modo sus derechos ni delegar las obligaciones que se contemplan en este Contrato, de manera completa o parcial, y cualquier intento de hacerlo seConsiderará nuder echo. Jika Anda hanya dapat memastikan keamanan Anda setelah fungsi ini terhubung ke {i>home screen <i}(berakhir dari perintah ini, Anda dapat memastikan bahwa perangkat ini dapat digunakan untuk memperbaiki koneksi): (i) esa parte se lo notificar a la otra por es

(f) Ausencia de beneficiarios terceros. Este Contrato no confiere ningún beneficio a ningún tercero a menos que se indique expresamente lo contrario.

(g) Perwakilan Ninguna. Este Contrato no constituye ninguna asociación, perwakilanación o relación de agencia, ni asociación empresarial temporal entre las partes.

(h) Independencia de las cláusulas. Jika disposición (o parte de una disposición) establecida en el presente Contrato se referara no válida, ilegal o inaplicable, las demás disposiciones del Contrato conservarán su total validez.

(i) Walikota Fuerza. Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento de sus obligaciones o del retraso en el cumplimiento si este está causado por circunstancias que escapan a su control razonable.