ניהול מותגים

בדף הזה מופיע סיכום של אופן הניהול של המותגים שלכם ב-Order with Google, והוא כולל תרחישים לדוגמה מתקדמים.

מה זה מותג?

ב'הזמנה עם Google', מותג מורכב מאוסף של לוקליזציה. לכל התאמה לשוק המקומי יש שם מותג, לוגו, מדיניות פרטיות, תנאים והגבלות, מדינה וטירגוט לפי שפה. האומדן הזה מאפשר לכם לציין מיתוג מותאם לשוק המקומי ברמת המדינה והשפה. מותגים מוגדרים בנפרד בארגז החול ובייצור.

ניהול מותגים

כדי לנהל את המותגים, פותחים את פורטל השותפים ועוברים אל תצורה ו-gt; מותגים. כרגע, יש תמיכה רק במותג אחד, אבל המותג הזה מותאם לשוק המקומי ולמדינות רבות ככל שתרצו. כדי להוסיף מותג, לוחצים על הלחצן הוספת מותג. הזינו שם ומזהה למותג. שם המותג שהזנתם לא יוצג באף פלטפורמה המזהה לא נמצא כרגע בשימוש.

כדי להוסיף התאמה לשוק המקומי, לוחצים על הלחצן הוספת לוקליזציה וממלאים את הטופס. מה שהזנתם במסך הזה יוצג בפלטפורמות של הזמנות הפונה לצרכנים. לוקליזציה מתמקדת במדינה ובשפה. לדוגמה, אם אתם יוצרים מותג שהמדינה שלו מוגדרת כ-"ארצות הברית" והשפה מוגדרת כ-"אנגלית (ארצות הברית)" המותג הזה יוצג בממשק המשתמש להסדרת צרכנים למשתמשים בארה"ב שהשפה שלהם מוגדרת כ-"אנגלית (ארצות הברית)&חשבון; משתמשים במדינות שלא הוגדרה להם לוקליזציה לא יוכלו לגשת לתהליך ההזמנה. השינויים במיתוג ייכנסו לתוקף באופן מיידי. אם השילוב שלכם ייכנס לתוקף בסביבת הייצור ותבצעו שינוי בהתאמה לשוק המקומי, השינוי הזה יחול מיד על כל המסעדות שמשתמשות בהתאמה לשוק המקומי באופן מיידי.

לוקליזציה של מותג במספר שפות

נניח שאתם מפעילים פלטפורמה להזמנה אונליין שנקראת "Pay and Food" בקנדה ויש לכם מיתוג מקומי גם למשתמשים באנגלית וגם לדוברי צרפתית (בהתאם לשפה שהוגדרה בחשבון Google שלהם). יש לכם את נכסי המותג הבאים:

  • שם מותג המותאם לאנגלית ולצרפתית ("Payer et Manger")
  • סמלי לוגו שונים באנגלית ובצרפתית
  • קישורים שונים לתנאים ולהגבלות ולמדיניות הפרטיות לכל אנגלית וצרפתית

בשלב הראשון יוצרים את המותג. לאחר מכן, הוסיפו את ההתאמה לשוק המקומי באנגלית כאשר המיקום מוגדר "Canada" ואת השפה שהוגדרה כ- "אנגלית (קנדה)" והגדירו את ההתאמה לשוק המקומי עם נכסי המותג באנגלית. לאחר מכן, הוסיפו את ההתאמה לשוק הצרפתי עם המיקום המוגדר כ-"Canada" והשפה שהוגדרה כ-"צרפתית (קנדה)" והגדירו את ההתאמה לשוק המקומי עם נכסי המותג בצרפתית.

כעת, משתמשים שמבקרים מקנדה והשפה שלהם מוגדרת לאנגלית יראו את המיתוג האנגלי, ומשתמשים שמבקרים בקנדה עם השפה שלהם צרפתית יראו את המיתוג הצרפתי.

בנוסף, תצטרכו לבחור מותג ברירת מחדל. בקטע לוגיקת הצגת המותג שבהמשך מוסבר איך המותג מוגדר כברירת מחדל להצגה.

לוגיקת הצגת המותג

לפעמים השפה או המדינה של המשתמש לא יתאימו לאף אחד מהלוקליזציה. כדי לקבוע באיזו התאמה לשוק המקומי להשתמש, יש ליישם את הלוגיקה הבאה:

  1. אם במדינה שהמשתמש נכנס אליה לא מוגדרות התאמות, תהליך ההזמנה לא יהיה זמין למשתמש הזה.
  2. אם יש התאמה לשוק המקומי עם התאמה מדויקת למדינה והתאמה מדויקת לשפה (למשל "אנגלית (קנדה)"), המערכת משתמשת בהתאמה לשוק המקומי.
  3. אם יש התאמה לשוק המקומי עם התאמה מדויקת למדינה והתאמה חלקית לשפה, המערכת תשתמש בהתאמה לשוק המקומי. התאמה חלקית של שפה פירושה שחלק השפה תואם אבל לא האזור של השפה, כלומר "אנגלית (קנדה)" נחשב להתאמה חלקית ל-"אנגלית (ארה"ב)" ולכל הניבים האנגליים האחרים.
  4. אם יש התאמה לשוק המקומי באותה מדינה, אבל אף אחת מהן לא תואמת לשפה של המשתמש.