Lưu ý về quốc tế

Ở những ngôn ngữ không phải tiếng Anh, có thể có nhiều ngôn ngữ địa phương. Tuy nhiên, trong nguồn cấp dữ liệu, bạn phải có ít nhất 2 ngôn ngữ: (các) ngôn ngữ chính được sử dụng ở vị trí đó (sau đây gọi là "ngôn ngữ địa phương") và tiếng Anh. Chúng tôi yêu cầu sử dụng tiếng Anh vì những lý do sau:

  • Nhiều người ở quốc gia đó cũng có thể nói tiếng Anh.
  • Nhiều hệ thống nội bộ của chúng tôi được thiết kế bằng tiếng Anh. Nếu các nguồn cấp dữ liệu này cũng bằng tiếng Anh, thì chúng tôi sẽ dễ dàng khắc phục sự cố và gỡ lỗi hơn.

Ví dụ: ngôn ngữ chính ở Nhật Bản là tiếng Nhật, vì vậy, bạn phải cung cấp dữ liệu bằng tiếng Nhật và có bản dịch tiếng Anh. Tuy nhiên, nếu một ứng cử viên hoặc đảng không có tên chính thức bằng tiếng Anh (hoặc ngôn ngữ địa phương), thì đừng thêm bản dịch tiếng Anh (hoặc ngôn ngữ địa phương) của riêng bạn. Chúng tôi chỉ chấp nhận tên chính thức bằng cả tiếng Anh và ngôn ngữ địa phương.

Ở những quốc gia có nhiều ngôn ngữ địa phương, trước tiên, chúng tôi cần ít nhất ngôn ngữ địa phương chính. Nếu tên chính thức có ở bất kỳ ngôn ngữ bổ sung nào, thì bạn có thể cung cấp những tên đó.

Nội dung bằng tiếng Anh

Tất cả các trường Name có một chuỗi, chẳng hạn như Party, đều phải bằng tiếng Anh. Tất cả các trường InternationalizedText đều phải có một thực thể Text có bản dịch hoặc phiên âm bằng tiếng Anh. Những tên này bao gồm nhưng không giới hạn ở tên của các thực thể sau:

  • Contests
  • OfficeReportingUnit
  • PartyCoalition
  • PersonCandidate

Ngoại lệ

Khi được phép hoặc bắt buộc, bạn phải viết tắt bằng ngôn ngữ địa phương. Ví dụ: Đảng Công nhân ở Brazil sẽ có các giá trị Name bằng tiếng Anh và tiếng Bồ Đào Nha, nhưng trường InternationalizedAbbreviation sẽ được đặt thành PT cho "Partido dos Trabalhadores" (Đảng Công nhân).

Nội dung bằng ngôn ngữ địa phương

Khi có thể, hãy cung cấp bản dịch cho các trường InternationalizedText, bao gồm nhưng không giới hạn ở tên, bằng ngôn ngữ bản địa. Các ghi chú bổ sung được đưa vào cho từng thực thể.

  • ElectionContest

    • Hãy dịch những nội dung này, nhưng hãy tham khảo các nguyên tắc đặt tên cho cuộc thi và sự kiện bầu cử. Chúng tôi kỳ vọng tên của các cuộc thi và sự kiện sử dụng ngôn ngữ và thuật ngữ mà người dân ở quốc gia đó mong đợi, ví dụ: bầu cử Lok Sabha thay vì bầu cử Hạ viện.
    • Các cuộc tranh cử về biện pháp trên lá phiếu có các quy tắc đặc biệt được nêu bật riêng.
  • GpUnit

  • PartyCoalition

    • Đối với tên của các bên, hãy làm những gì phù hợp với người nói ngôn ngữ đó về bản dịch và chuyển tự. Ví dụ: "Indian national congress" (Đảng Quốc đại Ấn Độ) phải được dịch sang tiếng Hindi là "भारतीय राष्ट्रिय काङ्ग्रेस". Trong khi đó, "Bharatiya Janata Party" phải được chuyển tự sang tiếng Hindi là "भारतीय जनता पार्टी".
    • Đối với tên viết tắt hoặc tên giả của bên, nếu người sống ở quốc gia đó và có ngôn ngữ đầu tiên là ngôn ngữ đó hiểu được thì bạn có thể đưa những tên này vào nhiều ngôn ngữ.
  • Person

    • Không thêm bản dịch sang ngôn ngữ địa phương cho tên của ứng cử viên hoặc tên của những người khác, trừ phi bản dịch đó thể hiện một bản chuyển tự sang một bộ ký tự khác. Ví dụ: đối với Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe, hãy thêm phần tử Person FullName như sau:
    <FullName>
      <Text language="en">Shinzo Abe</Text>
      <Text language="ja">安倍晋三</Text>
    </FullName>
    
    • Ngoài ra, tên của mọi người phải có trong tất cả các ngôn ngữ dự kiến cho một quốc gia cụ thể. Trên thực tế, điều này có nghĩa là tên có thể bị trùng lặp, ví dụ:
    <FullName>
      <Text language="en">Jeroen van Wijngaarden</Text>
      <Text language="nl">Jeroen van Wijngaarden</Text>
    </FullName>
    
  • Office

    • Dịch tên của các văn phòng, nhưng vẫn sử dụng nguồn chính thức nếu có tên bằng nhiều ngôn ngữ. Ví dụ: "Member of Lok Sabha" (Thành viên của Lok Sabha) thay vì "Member of Lower House" (Thành viên của Hạ viện).
  • BallotMeasureContest

    • Bạn không nên dịch các trường văn bản cho biện pháp bỏ phiếu và trưng cầu dân ý (bao gồm cả tiêu đề) vì văn bản này có ý nghĩa pháp lý. Nếu điều này dẫn đến việc không thể cung cấp tiếng Anh thì không sao cả.
    • Nếu có bản dịch chính thức, bạn nên thêm bản dịch đó.

LanguageStrings

Các chuỗi ngôn ngữ được dùng trong InternationalizedTextInternationalizedUri để cho biết ngôn ngữ của văn bản hoặc URI.

Thuộc tính

Bảng sau đây mô tả các thuộc tính của LanguageString:

Thuộc tính Bắt buộc? Loại Mô tả
language Bắt buộc language

Xác định ngôn ngữ. Giá trị cho language bắt nguồn từ ISO 639, hãy xem trang Wikipedia để biết thêm thông tin chi tiết. Sau đây là một số ví dụ:

  • en: Tiếng Anh
  • fr: Tiếng Pháp
  • es: Tiếng Tây Ban Nha
  • zh: Tiếng Trung
  • ja: Tiếng Nhật
  • ko: Tiếng Hàn