국제적 고려사항

비영어권 지역의 경우 현지 언어가 2개 이상일 수 있습니다. 피드에는 최소 두 가지 언어가 필요합니다. 해당 위치에서 사용되는 기본 언어(여기서는 '현지 언어'라고 함)와 영어를 사용해야 합니다. 영어가 필요한 이유는 다음과 같습니다.

  • 아마도 해당 국가의 많은 사람들이 영어를 사용할 것입니다.
  • Google의 내부 시스템 대부분은 영어로 설계되어 있습니다. 피드도 영어로 되어 있다면 문제 해결과 디버깅이 더 쉬워집니다.

예를 들어 일본의 기본 언어가 일본어이므로 영어와 일본어로 된 데이터가 필요합니다. 하지만 후보나 정당의 공식 이름이 영어 (또는 현지 언어)로 되어 있지 않으면 영어 (또는 현지 언어) 번역을 직접 추가하지 마세요. 영어와 현지어로 된 공식 명칭만 허용됩니다.

현지 언어가 여러 개인 국가에서는 기본 현지 언어가 먼저 필요합니다. 공식 명칭이 다른 언어로 지원되는 경우 해당 이름을 제공할 수 있습니다.

영어 콘텐츠

단일 문자열 Name 입력란은 모두 영어로 작성해야 합니다(예: Party). 모든 InternationalizedText 필드에는 영어 번역 또는 음역이 포함된 Text 인스턴스가 포함되어야 합니다. 여기에는 다음 항목의 이름이 포함되지만 이에 국한되지 않습니다.

  • Contests
  • OfficeReportingUnit
  • PartyCoalition
  • PersonCandidate

예외

약어가 허용되거나 필요한 경우 현지 언어로 축약해야 합니다. 예를 들어 브라질 노동당의 경우 영어와 포르투갈어로 Name 값이 있지만 InternationalizedAbbreviation 필드는 'Partido dos Trabalhadores'에 대해 PT로 설정됩니다.

현지 언어 콘텐츠

가능한 경우 InternationalizedText 필드에 대한 번역을 현지 언어로 제공합니다(이름을 포함하되 이에 국한되지 않음). 항목마다 추가 메모가 포함됩니다.

  • ElectionContest

    • 이 내용을 번역하되 선거 대회 및 이벤트 이름 지정 가이드라인을 참고하세요. 하원 의원 선거가 아닌 로크 사바 선거와 같이 콘테스트 및 이벤트의 이름에는 해당 국가의 사람들이 볼 것으로 예상되는 언어와 용어가 사용됩니다.
    • 투표 법안 대회의 경우 특별한 규정이 별도로 강조 표시됩니다.
  • GpUnit

  • PartyCoalition

    • 당사자 이름의 경우 번역 및 음역과 관련하여 해당 언어 화자에게 적합한 내용을 사용합니다. 예를 들어 '인도 전국 의회'는 힌디어로 'Not결정 주세요. 협력하여 Castष 마친ห 도구가 식당으로 얼굴을주세요. 멤버십 및 유용한 정보 및 비영리'로 번역해야 합니다. 반면 '바라티야 야나타 파티'는 힌디어로 'Đáirน리디렉션주세요. ज 이전하기 트리거 혀드립니다'라는 음역으로 음역합니다.
    • 해당 국가에 거주하며 모국어를 사용하는 사람에게 파티 약어 또는 별칭의 경우 이를 여러 언어로 포함하는 것이 좋습니다.
  • Person

    • 번역이 다른 문자 집합의 음역을 나타내지 않는 한, 후보 이름이나 다른 사람의 이름 현지 번역은 포함하지 마세요. 예를 들어 일본 총리 아베 신조의 경우 다음과 같이 Person FullName 요소를 포함합니다.
    <FullName>
      <Text language="en">Shinzo Abe</Text>
      <Text language="ja">安倍晋三</Text>
    </FullName>
    
    • 또한 사람 이름은 지정된 국가에서 예상되는 모든 언어로 포함되어야 합니다. 실제로 이름이 반복될 수 있습니다. 예를 들면 다음과 같습니다.
    <FullName>
      <Text language="en">Jeroen van Wijngaarden</Text>
      <Text language="nl">Jeroen van Wijngaarden</Text>
    </FullName>
    
  • Office

    • 사무실의 이름을 번역합니다. 그러나 이름이 여러 언어로 제공되는 경우 공식 출처를 다시 사용합니다. 예를 들어 'Member of Low House'(로크 사바의 구성원) 대신 'Member of Lok Sabha'를 사용합니다.
  • BallotMeasureContest

    • 제목을 포함한 투표 법안 및 국민투표의 텍스트 필드는 법적 의미가 있으므로 번역해서는 안 됩니다. 이로 인해 영어를 제공할 수 없다면 괜찮습니다.
    • 공식적으로 사용 가능한 번역이 있는 경우 포함해야 합니다.