Nelle località in cui non si parla inglese, potrebbe essere presente più di una lingua locale. Nei tuoi feed, tuttavia, sono necessarie almeno due lingue: le lingue principali parlate nella località in questione, qui indicate come "lingua locale", e l'inglese. Chiediamo di utilizzare l'inglese per i seguenti motivi:
- È probabile che un certo numero di persone in quel paese parli anche inglese.
- Molti dei nostri sistemi interni sono progettati in inglese. Se i feed sono anche in inglese, è più facile per noi risolvere i problemi e eseguire il debug.
Ad esempio, la lingua principale in Giappone è il giapponese, quindi richiediamo i dati in giapponese e con le traduzioni in inglese. Tuttavia, se un candidato o un partito non ha nomi ufficiali in inglese (o nella lingua locale), non aggiungere le tue traduzioni in inglese (o nella lingua locale). Accettiamo solo nomi ufficiali sia in inglese sia nella lingua locale.
Nei paesi in cui sono presenti più lingue locali, abbiamo bisogno almeno della lingua locale principale. Se i nomi ufficiali sono disponibili in altre lingue, puoi fornirli.
Contenuti in inglese
Tutti i campi Name
a singola stringa, come Party
, devono essere in inglese. Tutti
i campi InternationalizedText
devono includere un'istanza Text
con una traduzione o traslitterazione in lingua inglese. Sono inclusi, a titolo esemplificativo,
i nomi delle seguenti entità:
Contests
Office
eReportingUnit
Party
eCoalition
Person
eCandidate
Eccezioni
Le abbreviazioni, se consentite o richieste, devono essere abbreviate nella lingua locale. Ad esempio, il Partito dei lavoratori in Brasile avrà valori Name
in inglese e portoghese, ma il campo Name
sarà impostato su PT
per "Partido dos Trabalhadores".InternationalizedAbbreviation
Contenuti in lingua locale
Se disponibili, fornisci le traduzioni per i campi InternationalizedText
, inclusi, a titolo esemplificativo, i nomi, nella lingua locale. Per ogni entità sono incluse note aggiuntive.
Election
eContest
- Traducili, ma consulta le linee guida per la denominazione di concorsi elettorali ed eventi. Si prevede che i nomi di concorsi ed eventi utilizzino un linguaggio e una terminologia che le persone del paese in questione si aspetterebbero di trovare, ad esempio elezioni della Lok Sabha anziché elezioni della Camera bassa.
- Le regole speciali dei concorsi per le misure prese a livello di voto sono evidenziate separatamente.
GpUnit
Party
eCoalition
- Per i nomi dei partiti, fai ciò che ha senso per chi parla la lingua in merito alla traduzione e alla traslitterazione. Ad esempio, "congresso nazionale indiano" deve essere tradotto in hindi come "भारतीय राष्ट्रिय काङ्ग्रेस". Invece, "Bharatiya Janata Party" deve essere traslitterato in hindi come "भारतीय जनता पार्टी".
- Per le abbreviazioni o gli alias dei partiti, se hanno un significato per una persona che vive nel paese e la cui lingua madre è quella del paese, è possibile includerli in più lingue.
Person
- Non includere le traduzioni locali dei nomi dei candidati o di altre persone, a meno che queste traduzioni non rappresentino una trascrizione in un insieme di caratteri diverso. Ad esempio, per il primo ministro giapponese
Shinzo Abe, includi l'elemento
Person
FullName
come segue:
<FullName> <Text language="en">Shinzo Abe</Text> <Text language="ja">安倍晋三</Text> </FullName>
- Inoltre, i nomi delle persone devono essere inclusi in tutte le lingue previste per un determinato paese. In pratica, ciò significa che è previsto che i nomi possano essere ripetuti, ad esempio:
<FullName> <Text language="en">Jeroen van Wijngaarden</Text> <Text language="nl">Jeroen van Wijngaarden</Text> </FullName>
- Non includere le traduzioni locali dei nomi dei candidati o di altre persone, a meno che queste traduzioni non rappresentino una trascrizione in un insieme di caratteri diverso. Ad esempio, per il primo ministro giapponese
Shinzo Abe, includi l'elemento
Office
- Traduci i nomi degli uffici, ma utilizza sempre fonti ufficiali se un nome è disponibile in più lingue. Ad esempio, "Membro del Lok Sabha" invece di "Membro della Camera bassa".
BallotMeasureContest
- I campi di testo per i referendum e le misure di voto, inclusi i titoli, non devono essere tradotti perché il testo ha un significato legale. Se questo comporta l'impossibilità di fornire contenuti in inglese, non c'è problema.
- Se sono disponibili traduzioni ufficiali, devono essere incluse.
LanguageStrings
Le stringhe di lingua vengono utilizzate in
InternationalizedText
e
InternationalizedUri
per indicare la lingua di un testo o di un URI.
Attributi
La tabella seguente descrive gli attributi di LanguageString
:
Attributo | Obbligatorio? | Tipo | Descrizione |
---|---|---|---|
language |
Obbligatorie | language |
Identifica la lingua. I valori di
|