در مناطق غیر انگلیسی زبان، ممکن است بیش از یک زبان محلی وجود داشته باشد. با این حال، در فیدهای شما حداقل به دو زبان نیاز داریم: زبان (زبانهای) اصلی که در آن مکان صحبت میشود و در اینجا به عنوان "زبان محلی" نامیده میشود و انگلیسی. ما به دلایل زیر زبان انگلیسی می خواهیم:
- این احتمال وجود دارد که تعدادی از مردم آن کشور انگلیسی نیز صحبت کنند.
- بسیاری از سیستم های داخلی ما به زبان انگلیسی طراحی شده اند. اگر فیدها به زبان انگلیسی نیز باشند، این کار عیبیابی و اشکالزدایی را برای ما آسانتر میکند.
به عنوان مثال، زبان اصلی در ژاپن ژاپنی است، بنابراین ما به داده ها به زبان ژاپنی و با ترجمه انگلیسی نیاز داریم. با این حال، اگر نامزد یا حزبی نام رسمی به زبان انگلیسی (یا زبان محلی) ندارد، ترجمه انگلیسی (یا زبان محلی) خود را اضافه نکنید. ما فقط اسامی رسمی را هم به زبان انگلیسی و هم به زبان محلی می پذیریم.
در کشورهایی که چندین زبان محلی وجود دارد، ابتدا حداقل به زبان محلی اولیه نیاز داریم. اگر نامهای رسمی به هر زبان دیگری موجود است، میتوانید آن نامها را ارائه کنید.
مطالب به زبان انگلیسی
همه فیلدهای Name
تک رشته ای، مانند Party
, باید به زبان انگلیسی باشند. همه فیلدهای InternationalizedText
باید شامل یک نمونه Text
با ترجمه یا نویسهگردانی به زبان انگلیسی باشند. این شامل، اما نه محدود به، نام نهادهای زیر است:
-
Contests
-
Office
وReportingUnit
-
Party
وCoalition
-
Person
وCandidate
استثنائات
اختصارات، در صورت مجاز یا نیاز، باید به زبان محلی مخفف شوند. به عنوان مثال، حزب کارگران در برزیل دارای مقادیر Name
به زبان انگلیسی و پرتغالی است، اما قسمت InternationalizedAbbreviation
برای «Partido dos Trabalhadores» روی PT
تنظیم میشود.
محتوای زبان محلی
در صورت موجود بودن، ترجمههایی را برای فیلدهای InternationalizedText
، از جمله نامها، اما نه محدود به آن، به زبان محلی ارائه دهید. یادداشت های اضافی برای هر نهاد گنجانده شده است.
Election
وContest
- اینها را ترجمه کنید، اما دستورالعملهای نامگذاری مسابقات و رویدادها را ببینید. انتظار این است که نامهای رقابتها و رویدادها از زبان و اصطلاحی استفاده کنند که مردم آن کشور انتظار دیدن آن را دارند، برای مثال انتخابات لوک سبها در مقابل انتخابات مجلس سفلی.
- رقابت های سنجش رای دارای قوانین خاص خود به طور جداگانه برجسته شده است.
GpUnit
Party
وCoalition
- برای نام احزاب، کاری را انجام دهید که برای گویشوران زبان در مورد ترجمه و نویسهگردانی منطقی است. به عنوان مثال "کنگره ملی هند" باید به هندی به عنوان "भारतीय राष्ट्रिय काङ्ग्रतीय राष्ट्रिय काङ्ग्रतीय राष्ट्रिय काङ्ग्रतस" ترجمه شود. در حالی که "پارتی بهاراتیا جاناتا" باید به هندی به صورت "भारतीय जनता पार्टी" ترجمه شود.
- برای اختصارات یا نام مستعار حزب، اگر برای کسی که در این کشور زندگی می کند و زبان اصلی او منطقی است، خوب است که این موارد را به چندین زبان اضافه کنید.
Person
- ترجمههای محلی نامهای نامزدها یا نام افراد دیگر را وارد نکنید، مگر اینکه این ترجمهها بیانگر نویسهگردانی به مجموعه نویسههای متفاوت باشد. به عنوان مثال، برای شینزو آبه، نخست وزیر ژاپن، عنصر
Person
FullName
مانند موارد زیر وارد کنید:
<FullName> <Text language="en">Shinzo Abe</Text> <Text language="ja">安倍晋三</Text> </FullName>
- علاوه بر این، نام افراد باید به همه زبانهای مورد انتظار برای یک کشور خاص درج شود. در عمل این بدان معنی است که انتظار می رود نام ها تکرار شوند، به عنوان مثال:
<FullName> <Text language="en">Jeroen van Wijngaarden</Text> <Text language="nl">Jeroen van Wijngaarden</Text> </FullName>
- ترجمههای محلی نامهای نامزدها یا نام افراد دیگر را وارد نکنید، مگر اینکه این ترجمهها بیانگر نویسهگردانی به مجموعه نویسههای متفاوت باشد. به عنوان مثال، برای شینزو آبه، نخست وزیر ژاپن، عنصر
Office
- نام دفاتر را ترجمه کنید، اما اگر نامی به چند زبان موجود است، دوباره از منابع رسمی استفاده کنید. به عنوان مثال "عضو لوک سبها" به جای "عضو مجلس پایین".
BallotMeasureContest
- فیلدهای متنی اقدامات رای گیری و همه پرسی، از جمله عنوان، نباید ترجمه شوند زیرا متن دارای معنای قانونی است. اگر این منجر به ناتوانی در ارائه انگلیسی شود، خوب است.
- اگر ترجمههای رسمی موجود باشد، باید درج شوند.
LanguageStrings
رشته های زبان در InternationalizedText
و InternationalizedUri
برای نشان دادن زبان یک متن یا URI استفاده می شود.
صفات
جدول زیر ویژگی های LanguageString
را توضیح می دهد:
صفت | مورد نیاز؟ | تایپ کنید | توضیحات |
---|---|---|---|
language | مورد نیاز | language | زبان را مشخص می کند. مقادیر
|