গুগল অ্যানালিটিক্সের অনুমোদনের জন্য এপিআই প্রোগ্রামের চুক্তি

ডারনিয়ার পরিবর্তন: 23 জানভিয়ার 2019

এপিআই d'অ্যাপ্রোভিশননিমেন্ট (le « Contrat ») এর প্রেজেন্ট কনট্রাট ডু প্রোগ্রাম Google LLC (« Google ») এবং l'entité qui स्वीकृति le présent contrat (l'« Entreprise ») এর সমাপ্তি। Le présent contrat regit la participation de l'Entreprise au program d'API d'approvisionnement (le « Program d'Approvisionnement ») du service Google Analytics (« Google Analytics ») et entre en vigueur à la date acceptée par l'Entreprise ( la « তারিখ d'entrée en Vigueur »)।

1. প্রোগ্রাম ডি'অ্যাপ্রোভিশননিমেন্ট।

(a) L'Entreprise fera la promotion de Google Analytics auprès de ses clients actuels et potentiels dont les entreprises sont situées sur le Territoire (les « ক্লায়েন্ট »), conformément aux conditions générales du présent contrat et aux rèdlements du PI'Adlements ' https://developers.google.com/analytics/terms/branding-policy- এর জন্য Google অ্যানালিটিক্স ডিসপোনিবলের অনুমোদন (telle que modifiées périodiquement, les « Règlements du Program d'Approvisionnement »)। Le terme « Territoire » মানে le monde entier à l'exception de la Chine, de la Crimée, de Cuba, de l'Iran, du Myanmar, de la Corée du Nord, du Soudan, de la Syrie et de tout autre pays visé par les règlements de contrôle des exportations des États-Unis. Google se reserve le droit de réduire le Territoire si Google le juge nécessaire, à son entière discrétion, pour des raisons juridiques ou de conformité.

(b) Toutes les promotions relations à Google Analytics faites par l'Entreprise auprès des Clients exigent que les clients s'inscrivent à Google Analytics conformément aux condition d'utilisation de Google Analytics প্রযোজ্য disponibles sur la page https://www.google. com/analytics/terms (telle que modifiée périodiquement, les « শর্তাবলী d'Utilisation d'Analytics »)।

(c) ননবস্ট্যান্ট l'Article 1(b) qui precède, dans l'éventualité où l'Entreprise détient et contrôle une propriété ainsi que la politique de confidentialité de cette même propriétélée "Etrepriété" 'Entreprise peut créer des comptes Google Analytics pour ces propriétés contrôlées par l'Entreprise (les « Comptes de PCE ») à condition que (X) l'Entreprise crée un nouveau compte Google Analytics et une সংগঠন Google Marketing Platform হোম হিসাবে শর্তসমূহ X) s'appliquent à tous les Comptes de PCE. Le cas échéant, tous les reenseignements par l'Entreprise lors de la création de son compte à l'Article 1(c)(X) s'appliquent également à tous les comptes de PCE de l'Entreprise.

(d) Il est interdit à l'Entreprise : (i) d'imputer des frais aux ক্লায়েন্ট en lien avec la promotion de Google Analytics faite par l'Entreprise; (ii) d'accéder au compte ou aux données Google Analytics du Client à moins que l'Entreprise ait le consentement exprès du Client de le faire; et (iii) de faire la promotion de Google Analytics auprès de toute entité qui ne détient pas d'un lieu d'affaires principal dans le Territoire.

(e) Dans l'éventualité où l'Entreprise a créé un Compte de PCE, mais où elle ne détient plus et ne contrôle plus la Propriété Contrôlée par l'Entreprise associée à un Compte de la PCE conte de laôlité de contélé de la éventualité cette Propriété Contrôlée par l'Entreprise, l'Entreprise doit aviser immédiatement Google par écrit et Google peut immédiatement résilier le Compte de PCE associé à cette Propriété Contrôlée par.

(f) Google peut supprimer les Comptes de PCE non utilisés (à sa seule discrétion)।

(g) L'Entreprise ne peut utiliser l'API d'Approvisionnement qu'à des fins internes. L'API d'Approvisionnement ne peut pas être utilisée pour créer des applications accessibles au public.

2. ক্যারেক্টেরিস্টিকস দে লা মার্ক।

Chaque partie détient tous les droits, Les titres et les intérêts relatifs aux noms commerciaux, aux marques déposées, aux marques de service, aux logos et aux noms de domaine qu'elle acquiert de temps en de lactéles» ( Caractéles) » . Sous reserve des condition générales du présent contrat, Google accorde à l'Entreprise une লাইসেন্স নন এক্সক্লুসিভ এবং অ হস্তান্তরযোগ্য দুল la Durée du contrat (comme définie ci-après) ঢালা অনন্য Google de la caractéristés contrat de l'Entreprise dans le cadre du contrat. Dans le cas de toute utilization des Caractéristiques de la Marque Google par l'Entreprise, cette dernière s'engage à respecter les directives de Google alors en vigueur sur l'utilisation de la Caractéristique de la Marque qui se trouvent àidresse : https://www.google.com/permissions । Sous réserve des condition générales du contrat, l'Entreprise accorde à Google et à ses sociétés affiliées une লাইসেন্স অ এক্সক্লুসিভ et non transférable pendant la Durée du contrat pour afficher les Caractéristiques de princes de la Mareux de contrat বাধ্যবাধকতা de Google, le cas échéant, dans le cadre du contrat.

3. সীমাবদ্ধতা

L'Entreprise ne peut effectuer aucune des opérations suivantes et ne peut autoriser aucun tiers à les effectuer : (a) « encadrer », réduire, supprimer ou autrement entraver l'affichage intégral et complet de Google page; (b) faire en sorte que les liens hypertextes vers des pages Web sur le site Web Google créent une nouvelle fenêtre de navigateur; (c) Google-এর জন্য Google Analytics-এর জন্য শিলালিপির প্রক্রিয়ার সংশোধনকারী; (d) entégrer des fonctionnalités de Google Analytics aux produits ou aux services de l'Entreprise; (e) অনুকরণীয় l'identité visuelle de Google d'une quelconque façon; (f) afficher autrement des pages Web Google ou du sur de Google de façon déformée ou affaiblie; ou (g) ​​se présenter comme un agent de Google ou ses sociétés affiliées.

4. Durée; resiliation

Le présent contrat prend effet à la Date d'Entrée en Vigueur jusqu'à ce que l'une des Partys y mette un terme conformément aux présentes (la « Durée »)। Google peut modifier le présent contrat, y ajouter du sur ou en supprimer en tout temps sans engager sa responsabilité. Le contrat modifié sera affiché sur la page https://developers.google.com/analytics/terms , ou à toute autre URL que Google peut fournir à tout moment. ক্লায়েন্ট ডট কনসালটার লে প্রেজেন্ট কনট্রাট রেগুলিয়ারমেন্ট। Les changements apportés au contrat ne s'appliquent pas aux পরিস্থিতিতে antérieures et entrent en vigueur sept jours après leur প্রকাশনা। Cependant, les modifications propres à une nouvelle fonctionnalité ou apportées pour des raisons juridiques entrent immédiatement en vigueur. Les deux পার্টি peuvent en tout temps résilier le contrat, avec ou sans motif, envoyant un préavis à l'autre partie. Après la résiliation ou l'Expiration du présent contrat, toutes les লাইসেন্স accordées sont résiliées et l'Entreprise cesse rapidement d'utiliser les Caractéristiques de la Marque Google. Les নিবন্ধ 2, 3, 4, 5, 6 এবং 9 restent en vigueur après toute resiliation ou expiration du présent contrat.

5. গোপনীয়তা এবং প্রচার।

(a) Par « données confidentielles », on désigne les reenseignements que l'une des partie divulgue à l'autre partie en vertu du présent contrat et qui sont marqués comme confidentiels ou qui seraient normalé confidence considérénédes considérédes considerées ces Cela ne comprend pas les reenseignements amassés que le destinataire connaissait déjà, qui deviennent publics sans manquement de la part du destinataire, qui ont été recueillis indépendamment par le destinataire ou qui ont unt égalétaire destinataire destinataire. (b) Aucune partie ne peut faire de declaration publique concernant la relation traitée dans le présent contrat. L'Entreprise n'est pas autorisée à divulguer à des tiers (sauf aux conseillers professionnels de l'Entreprise dans le cadre d'une obligation de confidentialité stricte ou pour respecter la loi) les ex condition ou a duut de publication প্রোগ্রাম d'অনুমোদন. Pour éviter le doute, l'existence du Program d'Approvisionnement est considérée comme une information confidentielle de Google.

6. অ-দায়িত্বের ধারা; দায়িত্বের সীমাবদ্ধতা।

AVEC TOUTE LA RIGUEUR DE LA LOI, L'ENTREPRISE, GOOGLE ET SES Sociétés affiliées Chaque REJETTE ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES implicites, Les Conditions et LES REPRESMENT,ENGELATIONS,ENGELATIONS S'Y LIMITER, ডি'অবসেন্স ডি কনট্রেফাকন, ডি কোয়ালিটি স্যাটিসফাইসান্টে, ডি কোয়ালিটি মারচেন্ডে এবং ডি'অ্যাডিকুয়েশন এবং ইউএন ইউসেজ পার্টিকুলিয়ার। AVEC TOUTE LA RIGUEUR DE LOI, LE প্রোগ্রাম ডি'অনুমোদন EST FOURNI « EN L'ÉTAT » ET L'ENTREPRISE ET SON ক্লায়েন্ট ইফেক্টুয়েন্ট LEURS Choix À LEURS RISQUES, ET NI GOOGLE ÉNCENESHINESUNISANESLINCYSUNITY LTAT ET EXCLUT TOUTE প্রতিনিধিত্ব, গ্যারান্টি আপনি শর্ত বা টাউট এনগেজমেন্ট কনসার্ন্যান্ট লে সার্ভিস গুগল অ্যানালিটিক্স। SAUF POUR (I) DES VIOLATIONS DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELECTUELLE SOCIÉS AUX SERVICES FORNIS AU TITRE DES PRESENTES; (II) ডিস লঙ্ঘন ডি ল'আর্টিকেল 5; ET (III) ডেস মন্টান্টস ডি'ইনডেমনিজেশন প্রিভাস অ্যা ল'আর্টিকেল 7, AVEC TOUTE LA RIGUEUR DE LA LOI, ET Indépendamment DE LA THÉORIE OU DU TYPE DE RÉCLAMATION : (A) PARTUENCUENECUENECUTEN টিউ ডু কনট্রাট ওউ À LA SUITE DE L'ECUTION DE CE CONTRAT DE TOUTE PERTE DE REVENUS, DE PROFITS OU DE DONNEES, DE TOUTE DÉPENSE, DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, Consécutif OU EXEMPLAIRE, POUTOMETOUDE, SI LA PARTIE EST INFORMÉE OU EST AU COURANT DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, PERTES OU DEPENSES; ET (B) AUCUNE PARTIE NE PEUT ÊTRE TENUE Responsable DES Dommages DANS LE CADRE DE CE CONTRAT DONT LE MONTANT TOTAL DÉPASSE 50 000$ USD।

7. ক্ষতিপূরণ।

L'Entreprise conviens de défendre, d'indemniser et dedégager de toute responsabilité Google, ses agents, ses sociétés affiliées et ses concédants dans le cadre de n'importe quelle réclamation de n'importe quelle réclamation decipraisona en laveersona en laveers de l'Entreprise au Program d'Approvisionnement; (b) des সাইটগুলি ওয়েব দে l'Entreprise , des produits et services de l'Entreprise , des Caractéristiques de la Marque de l'Entreprise et de l'utilisation par Google ou ses sociétés affiliées de tout de l'Entre que cette utilization respecte les exigences du présent contrat); et (c) de la violation du contrat par l'Entreprise.

8. প্রতিনিধিত্ব এবং গ্যারান্টি

L'Entreprise garantit qu'elle (a) utilize tous les reenseignements fournis par Google (y compris, mais sans limitation, les Caractéristiques de la Marque de Google) et mène toutes les activités dans le cadre de ce contrat laiémentable app; et (b) affiche de façon claire et bien দৃশ্যমান l'URL des Conditions d'Utilisation d'Analytics fournies par Google dans toutes les promotions aux ক্লায়েন্ট। Dans l'éventualité où l'Entreprise crée des comptes Google Analytics en vertu de l'Article 1(c), l'Entreprise déclare que l'entreprise (X) détient et contrôle les propriétés (y surleitles conprise) pofs l'Entreprise a installé Google Analytics et (Y) se conforme (et est en mesure de continuer de se conformer) à toutes les lois প্রযোজ্য en matière de conformité concernant l'utilisation de Google Analytics sur ces propriétés.

9. ডুবুরি।

(a) Loi প্রযোজ্য । TOUTE RÉCLAMATION LIÉE AU PRESENT CONTRAT SERA RÉGIE PAR LA LOI CALIFORNIENNE, À L'EXCLUSION DES RÈGLES EN MATIÈRE DE CONFLIT DE LOIS, ET SERA PLAIDÉE EXCLUSION কমটি দে সান্তা ক্লারা, এন ক্যালিফোর্নি, অক্স ইটাটস- ইউএনআইএস। লেস পার্টিগুলি LA Compétence PERSONNELLE DE CES TRIBUNAX RECONNAISSENT.

(খ) মোটের বিপরীতে । Le présent contrat énonce toutes les modalités convenues entre les partys et remplace tout autre contrat entre les les concernant son objet. En concluant ce contrat, les Party se sont appuyées uniquement sur les déclarations expresses dans le présent contrat.

(গ) আভিস । Tous les avis de resiliation ou de violation doivent être écrits et adressés au service juridique de l'autre partie. L'Adresse de courriel à utiliser pour envoyer des avis au service juridique de Google est legal-notices@google.com. Tout autre টাইপ d'avis doit être fait par écrit et adressé à la personne-ressource principale de l'autre partie. Un avis sera considéré comme ayant été reçu à l'aide d'une নিশ্চিতকরণ écrite ou automatisée, ou à l'aide d'un journal électronique (le cas échéant)।

(d) অকুনে ত্যাগ । Aucune des party ne sera considérée comme ayant renoncé à tout droit en n'exerçant pas les droits découlant du présent contrat (ou en retardant l'exercice de ceux-ci)। Si une disposition est jugée inapplicable, le reste des dispositions demeure pleinement en vigueur.

(ঙ) অবসান; নিয়ন্ত্রণ পরিবর্তন । L'Entreprise ne peut ni céder ni transférer autrement ses droits, ni déléguer ses obligations en vertu du contrat, en totalité ou en partie. En outre, toute tentative à cet effet annule le contrat. Si une partie fait l'objet d'un পরিবর্তন ডি দিকনির্দেশ (Par example, en raison d'un achat d'actions ou encore d'une vente, d'une fusion ou d'une autre form de transaction commerciale), (i ) cette partie doit remettre un avis écrit à l'autre partie dans les 30 jours suivant le changement en question; et (ii) l'autre partie peut immédiatement résilier le présent contrat, et ce, en tout temps entre le changement de direction et les 30 jours suivant la réception de l'avis écrit.

(f) Aucun tiers beneficiaire . Le présent contrat ne confère aucun avantage à un tiers, à moins qu'il ne le déclare expressément.

(g) Aucune Agence . Le présent contrat ne crée aucune Agence, aucun partenariat, ni aucune coentreprise entre Les Party.

(জ) বিভাজন । Si une সেকশন ou une partie d'une section du présent contrat est nulle, illégale ou inapplicable, le reste du contrat reste en vigueur.

(i) বলপূর্বক ঘটনা । Aucune partie n'est responsable d'un échec ou d'un retard sur le plan de l'execution dans la mesure où la পরিস্থিতি est attribuable à des circonstances hors de son contrôle rasonnable.