Contrato del Programa de la API de Aprovisionamiento de Google Analytics

OAuth 2019: 2019 年 1 月 23 日

Este Contrato del Programa de la API de Aprovisionamiento de Google Analytics(「Contrato」) se celebra entre Google LLC(「Google」) y la entidad que acepta este Contrato(「Empresa」). Este Contrato rige la participación de Google Analytics(「Contrato」)

1. プロビジョニング

(a)La Empresa promocionará Google Analytics entre sus clientes reales y potenciales cuyas empresas se encuentren en el Territorio(「Clientes」), en cumplimiento de los términos y condiciones del アナリティクスhttps://developers.google.com/analytics/terms/branding-policyUU。Google se reserva el derecho a reducir el Territorio a su discreción si lo takea necesario por motivos legales o de cumplimiento.

(b)Cualquier promoción de Google Analytics por parte de la Empresa dirigida a los Clientes implica que estos deben registrarse en esta plataforma según los términos y condiciones de Google Analytics aplicables que en ran se encuenthttps://www.google.com/analytics/terms

Google アナリティクス プラットフォームSi procede, cualquierinformationación proporcionada por la Empresa al crear su cuenta en la Sección 1(c)(X) también se aplicará a todas sus Cuentas PCE.

(d) La Empresa no puede: (i) cobrar ninguna tarifa a los Clientes en relación con la promoción de Google Analytics por parte de la Empresa, (ii) acceder a la cuenta o a los datos de Google Analytics os del Cliente a

(e)En caso de que la Empresa haya creado una Cuenta PCE y deje de tener y controlar la Propiedad Controlada por la Empresa asociada a una Cuenta PCE, o deje de controlar la política de cha privacidad de

(f)Google puede eliminar cuentas PCE que no se utilicen, según lo creaconve a su total discreción.

(g)La Empresa solo puede usar la API de Aprovisionamiento para casos de uso internos; la API de Aprovisionamiento no se puede usar para crear aplicaciones que vayan a estar disponibles públicamente.

2. Características de Marca 氏

Cada parte poseerá todos los derechos, títulos e intereses con relación a los nombres comerciales, marcas, logotipos, marcas comerciales de servicios y nombres de dominio que proteja en cada momento(「Características de Marca」)En lo que attentiona al uso de las Características de Marca de Google por parte de la Empresa, esta acepta cumplir las directrices vigentes de Google sobre el uso de las características de marca que se encuentran.google/permissions.com/permissions/https://www.google.com/intl/es/permissions/Conforme a los términos y condiciones del Contrato, la Empresa concede a Google y a sus afiliadas una licencia no exclusiva y no sublicenciable durante el Periodo de Vigencia para Mostrar las Características

3. 制限

Google アナリティクス 3

4. ビジェンシア イ レソルシオン

Este Contrato durará desde la Fecha de Entrada en Vigor hasta que lo resuelva alguna de las partes según se dispone en el presente documento(「Periodo de Vigencia」). Google puede incorporar, eliminar o modificEl Contrato modificado se publicará en https://developers.google.com/analytics/terms o en cualquier URL que Google pueda facilitar a tal efecto. El Cliente debe consultar este Contrato periódicamente. Los cambios en dicho Contrato no donrán carácter retroactivo y entrarán en vigor siete días después de su publicación. Sin embargo, los cambios relativos a nuevas funciones, o los que se hagan por cuestiones legales, entrarán en vigor de forma inmediata tras su notificación. Cualquiera de las partes puede resolver el Contrato con causa o sin ella en cualquier momento previo aviso a la otra parte. Con la resolución o el vencimiento de este Contrato terminarán todas las licencias concedidas y la Empresa deberá dejar de usar las Características de Marca de Google. Las secciones 2, 3, 4, 5, 6 y 9 prevalecerán tras el vencimiento o la resolución de este Contrato.

5. Confidencialidad y publicidad

(a)“Información Confidencial” hace の基本サービス(b)Ninguna de las partes puede hacer una declaración pública con placeo a la relación contemplada en este Acuerdo. La Empresa no puede divulgar a terceros(excepto a asesores profesionales de la Empresa bajo estricta obligación de confidencialidad o en la medida en que Sea necesario para cumplir con la té ley)Para evitar cualquier duda, se aclara que laexistencia del Programa de Aprovisionamiento se で自動的に

6. Renuncias de responsabilidad y limitación de responsabilidades

CON EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO POR LA LEY, LA COMPA 整理両者, GOOGLE Y LOS AFILIADOS DE GOOGLE CADA EXCLUYE Y RENUNCIA A TODAS LAS GARANT するために INPL 節約CON EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO, POR LA LEY, EL PROGRAMA DE APROVISIONAMIENTO SE PROPORCIONA “TAL CUAL” Y A CUENTA Y RIESGO DE LA EMPRESA Y EL CLIENTE, Y NI GOOGLE FIOS NIOS GOOGLEAEXCEPCIôN DE (I) LAS INFRACCIONES DE LOS DERECHOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL E INDUSTRIAL RELACIONADOS CON SERVICIOS QUE PROPORCIONAN POR EL PRESENTE CONTRATO

7.独立記念日

La Empresa debe defender, indemnizar y eximir a Google, sus agentes, cual quier

8. Manifestaciones y garantías

La Empresa garantiza que (a) utilizará toda la infoación proporcionada por Google(incluyendo, sin limitarse a ello, las Características de Marca de Google) y llevará a cabo todas las actividades enEnpresa cree cuentas de Google Analytics,

9.Disposiciones varias

(a)法律により義務付けられます。TODAS LAS RECLAMACIONES DERIVADAS DEL PRESENTE CONTRATO O RELACIONADAS CON ÉL SE REGIRêN POR LA LEGISLACIón DE CALIFORNIA, EXCEPTUANDO LAS NORMAS DE CONFLICTO DE CONFLICTO DE LE

(b)Contrato completo。Este Contrato establece todas las condiciones acordadas por las partes y sustituye todos los demás contratos entre las partes relacionados con esta cuestión. Al suscriptir este Contrato, las partes se han basado exclusivamente en las declaraciones expresas que contiene.

(c)通知。Todos los avisos de resolución o incumplimiento deberán hacerse por escrito y enviarse a la atención del departamento legal de la otra parte. Las notificaciones dirigidas al departamento legal de Google se deberán enviar a legal-notices@google.com. Las restantes notificaciones deberán hacerse por escrito y dirigirse al contacto principal de la otra parte. Se consultará que un aviso se ha entregado a su destinatario cuando se verifique mediate acuse de recibo escrito o automático, o bien mediate registro Electricrónico (si procede).

(d)Prohibición de renuncia。El hecho de que cualquiera de las partes no ejerza alguno de los derechos que figuran en este Contrato, o se retrase en hacerlo, no significará que renuncia a tal derecho. Si alguna disposición del Contrato se takeara inaplicable, las disposicionesrestantes permanecerán en pleno vigor.

(e)Cesión y cambio de controlLa Empresa no debe ceder ni transferir de ningún otro modo sus derechos ni delegar las obligaciones que se contemplan en este Contrato, de manera completa o parcial, y cualquier intento de hacerlo nu se を考慮1 つのポリシーで実施できます。

(f)Ausencia de beneficiarios tercerosEste Contrato no confiere ningún beneficio a ningún tercero a menos que se indique expresamente lo contrario.

(g)ニングナ代表。Este Contrato no constituye ninguna asociación, predictación o relación de agencia, ni asociación empresarial temporal entre las partes.

(h)Independencia de las cláusulasSi alguna disposición (o parte de una disposición) establecida en el presente Contrato se takeara no válida, ilegal o inaplicable, las demás disposiciones del Conservarán su total validez.

(i)Fuerza Mayor。Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento de sus obligaciones o del retraso en el cumplimiento si este está causado por surunstancias que escapan a su control razonable.