The #ChromeDevSummit site is live, happening Nov 12-13 in San Francisco, CA
Check it out for details and request an invite. We'll be diving deep into modern web tech & looking ahead to the platform's future.

翻譯

我們現在在嘗試一個翻譯工具叫做GitLocalize。您可以跟著以下的步驟來翻譯Web Fundementals。

  1. GitLocalize中的Web Fundamentals軟件庫(repository).
  2. 使用您的GitHub帳戶開啟新的GitLocalize帳戶。
  3. 尋找您想要翻譯的文章。
  4. 開始翻譯。
  5. 當翻譯完畢,請發送您的翻譯以進行審查。
  6. 檢查完畢的文章將會被語言管理員作為Pull Request發送到GitHub。

您可以從GitLocalize的幫助頁面學到GitLocalize是如何操作的。

如果您遇到任何問題或者有功能請求,您可以在GitLocalize的issue tracker提供建議。

與其他翻譯貢獻者聊天,您可以註冊ChromiumDev的Slack並加入#l10n頻道。

這是目前所支持的語言:阿拉伯文 (AR), 德文 (DE), 西班牙文 (ES), 法文 (FR), 希伯來文 (HE), 印尼文 (ID), 義大利文 (IT), 日文 (JA), 韓文 (KO), 荷蘭文 (NL), 波蘭文 (PL), 葡萄牙文 (PT-BR), 俄文 (RU), 土耳其文 (TR), 繁體中文 (ZH-TW) 和 簡體中文 (ZH-CN).

功勞

我們希望您能得到翻譯文章的功勞。

將您的資料添加到src/data/_contributors.yaml,並將- translator 添加到 role 屬性。 我們使用這資料以讓您的資料出現在貢獻者頁面以及您翻譯的文章。 例如:

paulkinlan:
  name:
    given: Paul
    family: Kinlan
  org:
    name: Google
      unit: Developer Relations
  country: UK
    role:
    - author
    - engineer
    - translator
  homepage: http://paul.kinlan.me
  google: +PaulKinlan
  twitter: paul_kinlan
  email: paulkinlan@google.com
  description:
    en: "Paul is a Developer Advocate"

由於GitLocalize中無法添加新的一段,請將以下這行加在文章的最後一段:

许可证

所有的內容是使用创作共用3.0。我們非常歡迎您的貢獻及翻譯,但是您必須簽署我們的貢獻者許可協議